Translation of "фильме" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "фильме" in a sentence and their turkish translations:

В этом фильме есть мужчина

bu filmde bir adam var dolandırıcının teki

полностью освещен в этом фильме

tamamen bu filmde işlendi

это сказано в этом фильме

bu filmde bu anlatıldı

Что ты думал о фильме?

Film hakkında ne düşündün?

Никто не говорил о фильме.

Hiç kimse film hakkında konuşmadı.

сообщение, данное в фильме, было следующим

filmde verilen mesajda ise şu vardı

сыграл странного человека в фильме бедных

yoksul filminde gariban bir adamı oynadı

в фильме рассказали о многолетнем испытании

yıllar süren dava anlatıldı filmde

Это мой любимый момент в фильме.

Bu, filmin en sevdiğim kısmı.

- Как тебе фильм?
- Как вам фильм?
- Что ты думаешь о фильме?
- Что вы думаете о фильме?

Filmle ilgili ne düşünüyorsunuz?

и он выражал это в каждом фильме

ve bunu da her filminde dile getirdi

какое сообщение было дано нам в фильме

bize filmde verilen mesaj neymiş

на самом деле смотрел в этом фильме

bu filmde oldukça izlendi aslında

в этом фильме все было незнанием бедности

yoksulluk cahillik hepsi vardı bu filmde

в этом фильме был продукт для мошенников

bu filmde hilebaz düzenbaz bir bakkal vardı

ревность была также освещена в этом фильме

kıskançlık da işlendi bu filmde

эти события произошли в фильме очень смешно

filmde bu olaylar çok komik olarak gerçekleşti

Существует критика почти каждого фильма в фильме.

ağalık düzeni olmazsa olmazlardan zaten ağalık düzenine neredeyse her filminde eleştiri var

название фильма было объяснено в этом фильме

başlık parası anlatıldı bu filmde

и одиночество человека рассказано в этом фильме

ve insanın yanlızlaşması anlatıldı bu filmde

В фильме «Подкаблучник» была совершенно другая критика.

kılıbık filminde ise bambaşka bir eleştiri vardı yine

что сказать о твоем безумном безумном фильме

deli deli küpeli filmine ne demeli

Он начинал как хороший парень в фильме

Filme iyi adam olarak başladı

Речь идёт о последнем фильме Андрея Тарковского.

- Andrey Tarkovski'nin son filmiyle ilgili.
- Andrey Tarkovski'nin son filmi hakkında.

Кто твой любимый персонаж в этом фильме?

Bu filmdeki favori karakterin kim?

Ана в фильме «Настоящие женщины всегда в теле»

"Kadın Dediğin"deki Ana,

но нам понравилась мафия в этом фильме тоже

ama biz bu filmde de mafyayı sevmiştik

в этом фильме он тоже унаследован от америки

bu filmde de Amerika'dan miras kalmıştı

в этом фильме это было просто забавное отражение

bu filmde ise sadece komik bir yansımasıydı o kadar

были также корыстные родственники, корыстные люди в этом фильме

yine çıkarcı akrabalar çıkarcı insanlar vardı bu filmde

Вот знаменитые читы о продуктах, рассказанные в этом фильме.

işte o dönem meşhur olan bakkal hileleri anlatıldı bu filmde

опять же, критика в этом фильме продолжается очень быстро

yine eleştiriler bu filmde oldukça hızıyla devam ediyor

в этом фильме были обманщики, падальщики и заинтересованные люди.

düzenbazlar hileciler hurdacılar vardı çıkarcı insanlar vardı yine bu filmde

В фильме учителя есть учитель, которому не хватает зарплаты

öğretmen filminde ise maaşı yetmeyen bir öğretmen var

заставил его плакать в одном фильме и в 2000 году

bir tek filminde ağlattı bir de 2000 yılında

они показали, что преподавание является священной профессией в этом фильме

öğretmenliğin kutsal bir meslek olduğunu gösterdiler bu filmde

На самом деле, в этом фильме муниципалитет не соответствует закону.

aslında bu filmde belediyenin kanunlara göre değil

Было много чего, что мне не понравилось в этом фильме.

O film hakkında hoşlanmadığım bir sürü şey vardı.

в каждом фильме мы видели это так, как в реальной жизни

her filminde biz onu öyle gördük gerçek hayatta da böyleydi

он на самом деле рассказал нам работы мафии в этом фильме

mafyanın işlerini bize bu filmde anlatmıştı aslında

Вы помните, они думали, что трафарет ринго был убийцей в фильме?

hatırlıyor musunuz filmde ringo şabanı katil zannediyorlardı

это то, что он сказал в этом фильме на самом деле

işte bu filmde bunu anlattı aslında

все прошло хорошо в этом фильме, но это, наконец, заставило меня плакать

bu filmde her şey güzel giderken sonunda ağlatmıştı ama

идиот миллионер и я сошёл с деревни в город в своем фильме

salak milyoner ve köyden indim şehire filminde

Разве это не то, что на самом деле подразумевалось в этом фильме?

bu filmde asıl anlatılmak istenen şey bu değil miydi

тогда нам есть чем заняться, давайте поговорим о фильме истца и бедного

o zaman yapacağımız bir şey var yoksul ve davacı filminden de bahsedelim bitirelim

Женщина, которая говорит по телефону в рекламном фильме Чарли Чаплина, все еще смущена

Charlie Chaplin'in tanıtım filminde telefonla konuşan kadın yine kafaları karıştırıyor

- Что уж запомнилось мне больше всего в том фильме так это последняя сцена.
- Из всего фильма я больше всего запомнил последнюю сцену.

O film hakkında en iyi hatırladığım son sahnesiydi.

- Я не хожу в кино один, потому что я люблю обсудить с кем-нибудь фильм после.
- Я не хожу в кино один, потому что после сеанса мне нравится поговорить с кем-нибудь о фильме.
- Я не хожу в кино один, потому что люблю поговорить с кем-нибудь о фильме после просмотра.

Sinemalara yalnız başıma gitmem çünkü daha sonra film hakkında birisiyle konuşmayı seviyorum.