Translation of "увидим" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "увидим" in a sentence and their turkish translations:

- Мы увидим его.
- Мы его увидим.

- Biz onu göreceğiz.
- Biz onu görmeye gideceğiz.

Подождем — увидим.

Bekleyip göreceğiz.

- Увидим.
- Посмотрим.

Göreceğiz.

Поживём - увидим.

- Bekleyelim ve görelim.
- Bekle ve gör.

- Мы Тома ещё увидим?
- Мы ещё увидим Тома?

Tom'u tekrar görecek miyiz?

Мы их увидим.

Biz onları göreceğiz.

Мы её увидим.

Biz onu göreceğiz.

- Мы тебя больше не увидим.
- Мы вас больше не увидим.

Seni tekrar görmeyeceğiz.

- Мы больше их не увидим.
- Мы их больше не увидим.

Onları tekrar görmeyeceğiz.

- Мы больше не увидим её.
- Мы её больше не увидим.

Onu tekrar görmeyeceğiz.

- Надеюсь, мы тебя ещё увидим.
- Надеюсь, мы вас ещё увидим.

Seni tekrar göreceğimizi umuyorum.

Мы скоро тебя увидим?

Seni yakında görecek miyiz

Мы увидим его позже.

Onu daha sonra göreceğiz.

Мы увидим её позже.

Onu daha sonra göreceğiz.

- Я надеюсь, мы увидим её снова.
- Я надеюсь, мы ещё увидим её.
- Надеюсь, мы её ещё увидим.

Onu tekrar göreceğimizi umuyorum.

- Я надеюсь, что мы ещё увидим их.
- Надеюсь, что мы ещё увидим их.
- Надеюсь, что мы ещё их увидим.
- Надеюсь, мы их ещё увидим.

Onları tekrar göreceğimizi umuyorum.

- Мы тебя когда-нибудь ещё увидим?
- Мы вас когда-нибудь ещё увидим?

Seni tekrar görecek miyiz?

мы увидим, что листья сжимаются.

yukarı doğru kıvrıldığını göreceksiniz.

мы все увидим это позже

bunu ilerleyen zamanda hepimiz birlikte göreceğiz

Завтра мы увидим полную луну.

Yarın dolunayı izleyeceğiz.

Мы Тома больше не увидим.

Tom'u tekrar görmeyeceğiz.

Мы его больше не увидим.

Onu tekrar görmeyeceğiz.

Надеюсь, мы его ещё увидим.

Onu tekrar göreceğimizi umuyorum.

Мы больше никогда не увидим Тома.

Tom'u asla tekrar görmeyeceğiz.

Мы больше никогда тебя не увидим.

Seni asla tekrar görmeyeceğiz.

- Поживём — увидим.
- Давай подождём и посмотрим.

Bekleyip görelim.

Мы никогда их больше не увидим.

Onları asla tekrar görmeyeceğiz.

Мы никогда его больше не увидим.

Onu asla tekrar görmeyeceğiz.

Мы никогда её больше не увидим.

Onu asla tekrar görmeyeceğiz.

Уверен, что мы Тома ещё увидим.

Tom'u tekrar göreceğimizden eminim.

Рано или поздно мы Тома увидим.

Tom'u er ya da geç göreceğiz.

- Думаешь, мы ещё когда-нибудь увидим Тома?
- Вы думаете, мы ещё когда-нибудь увидим Тома?

Tom'u herhangi bir zamanda tekrar göreceğimizi düşünüyor musun?

Я думаю, мы увидим его еще раз.

Sanırım onu bir kez daha göreceğiz.

Я думаю, мы увидим его ещё раз.

Sanırım onu bir kez daha göreceğiz.

Будем надеяться, что мы сегодня увидим Тома.

İnşallah bugün Tom'u göreceğiz.

Бьюсь об заклад, мы увидим Фому до конца недели.

Haftanın sonundan önce Tom'u göreceğimize bahse girerim.

- Мы никогда больше друг друга не увидим.
- Мы никогда больше не увидимся друг с другом.
- Мы больше никогда не увидимся.

Asla birbirimizi tekrar görmeyeceğiz.