Translation of "твоём" in Turkish

0.025 sec.

Examples of using "твоём" in a sentence and their turkish translations:

- Я уверен в твоём успехе.
- Я уверена в твоём успехе.

Başarınızdan eminim.

Я беспокоился о твоём здоровье.

Sağlığınla ilgili kaygılandım.

Сколько людей в твоём классе?

Sınıfında kaç kişi var?

Он спрашивал о твоём здоровье.

Sağlığınız hakkında soruyordu.

Я беспокоюсь о твоём здоровье.

Sağlığın için endişeliyim.

Я уверен в твоём успехе.

Senin başaracağından eminim.

В твоём доме есть подвал?

Sizin evin bir bodrumu var mı?

В твоём сочинении нет ошибок.

Denemende hiç hata yok.

Сколько памяти в твоём компьютере?

Senin bilgisayarının ne kadar belleği var?

В твоём возрасте надо есть.

Senin yaşındayken yemek lazım.

Кто первый в твоём списке?

Listende birinci sırada kim var?

Это не в твоём вкусе.

Bu, senin çay fincanın değil.

Какой на твоём компьютере пароль?

Bilgisayarının parolası nedir?

В твоём саду есть светлячки?

Bahçende ateşböcekleri var mı?

В твоём ответе мало смысла.

Cevabınız mantıksız.

Сколько студентов в твоём университете?

Üniversitenizde kaç tane öğrenci var?

На твоём чертеже есть ошибки.

Senin çiziminde hatalar var.

Давай серьёзно поговорим о твоём будущем.

Senin geleceğin hakkında ciddi bir konuşma yapalım.

В твоём сочинении есть несколько ошибок.

Kompozisyonunun birkaç hatası var.

Иногда я сомневаюсь в твоём интеллекте.

Bazen zekandan şüphe ediyorum.

Решайся! Речь идёт о твоём будущем!

Sen karar veriyorsun! Senin geleceğin!

Мы можем спрятаться в твоём подвале?

- Bodrumunuzda saklanabilir miyiz?
- Sizin bodrumda gizlenebilir miyiz?

Я слышу грусть в твоём голосе.

Ben senin sesindeki hüznü duyabiliyorum.

Том оставил конверт на твоём столе.

Tom masana bir zarf bıraktı.

Я всё знаю о твоём плане.

Planın hakkındaki her şeyi biliyorum.

- На твоём месте я бы поступил по-другому.
- На твоём месте я бы поступила иначе.

Senin yerinde olsam, farklı hareket ederim.

- На твоём месте я бы протянул ему руку помощи.
- На твоём месте я бы помог ему.

Yerinde olsam ona yardım ederim.

- На твоём месте я бы сразу пошёл домой.
- На твоём месте я бы сразу пошла домой.

Yerinde olsam derhal eve giderim.

- Не хотел бы я быть на твоём месте.
- Не хотел бы я оказаться на твоём месте.

Senin yerinde olmak istemezdim.

Я должен напомнить тебе о твоём обещании.

Sana sözünü hatırlatmam gerekiyor.

Я обрадовался, когда услышал о твоём успехе.

Başarını duyduğuma memnun oldum.

Я помню себя примерно в твоём возрасте.

- Ben yaklaşık senin yaşında olduğum zamanı hatırlıyorum.
- Hemen hemen senin yaşında olduğum zamanı hatırlıyorum.

Я бы на твоём месте его попросил.

- Yerinde olsam ona sorarım.
- Senin yerinde olsaydım, ona sorardım.

Что значит, я не в твоём вкусе?

Ne demek istiyorsun? Senin tipin değil miyim?

Сколько сейчас денег на твоём банковском счёте?

Şu anda banka hesabınızda ne kadar para var?

На твоём месте я бы вызвал врача.

Ben senin yerinde olsaydım, doktoru arardım.

На твоём месте я бы доверился ему.

Yerinde olsam ona güvenirim.

Я не хочу говорить на твоём языке.

Sizin dilinizi konuşmak istemiyorum.

На твоём месте я бы помог ему.

Ben senin yerinde olsam, ona yardım ederim.

Я бы на твоём месте был осторожен.

Yerinde olsam dikkatli olurdum.

На твоём месте я бы сказала да.

Senin yerinde olsam evet derdim.

На твоём месте я бы сказала нет.

Senin yerinde olsam hayır derdim.

- На твоём месте я бы этого не делал.
- На твоём месте я бы не стал этого делать.

- Yerinde olsam onu yapmam.
- Yerinde olsam, onu yapmam.

- Когда я был в твоём возрасте, Плутон был планетой.
- Когда я была в твоём возрасте, Плутон был планетой.

Ben senin yaşındayken Plüton bir gezegendi.

- Я был в твоём возрасте, когда приехал в Бостон.
- Я была в твоём возрасте, когда приехала в Бостон.

Boston'a geldiğimde senin yaşındaydım.

Я слышу, как скрипят шестерёнки в твоём мозгу.

Aklındaki sesi duyabiliyorum.

На твоём месте я бы принял его предложение.

Yerinde olsam, onun teklifini kabul ederim.

- Деньги в твоём распоряжении.
- Деньги в вашем распоряжении.

Para emrinizde.

На твоём месте я бы туда не пошёл.

Senin yerinde olsam oraya gitmem.

На твоём месте я бы так и поступил.

Yerinde olsaydım aynı şeyi yapacaktım.

На твоём месте я бы такого не сделал.

Senin yerinde olsam, bunu yapmam.

На твоём месте я бы у него спросил.

Ben olsaydım, ona sorardım.

Почему бы нам не поговорить в твоём кабинете?

Neden ofisinde konuşmuyoruz?

- Твой вопрос нелогичный.
- В твоём вопросе нет логики.

Sorunuz mantıksız.

В твоём списке я последний, не так ли?

Ben listendeki en son kişiyim, değil mi?

Для тебя есть кое-что на твоём столе.

Masanızda sizin için bir şey var.

Знаешь, я никогда не был в твоём доме.

Biliyorsun, hiç evine gitmedim.

Сколько в твоём классе ребят с именем Том?

Tom adlı kaç tane çocuk, sizin sınıfınızdadır?

Хотел бы я быть сейчас в твоём возрасте.

Senin yaşında olmak istiyorum.

На твоём месте я бы так не радовался.

Senin yerinde olsam bu kadar iyimser olmam.

В твоём языке слова "сердце" и "боль" рифмуются?

Sizin dilinizde "kalp" "ağrı" ile kafiyeli mi?

Я в твоём возрасте уже умела завязывать шнурки.

Senin yaşındayken ayakkabılarımı nasıl bağlayacağımı biliyordum.

- Том в твоём классе?
- Том в вашем классе?

Tom sizin sınıfta mı?

На твоём месте я бы сделал то же самое.

Sizin durumunuzda olsam, aynı şeyi yaparım.

Я жил в Бостоне, когда был в твоём возрасте.

Senin yaşındayken Boston'da yaşadım.

На твоём месте я бы на это не ставил.

Ben olsam o konuda bahse girmezdim.

На твоём месте я бы не делал подобных вещей.

Yerinde olsam, o tür bir şey yapmam.

В твоём возрасте у меня была такая же проблема.

Senin yaşındayken ben de aynı sorunu yaşadım.

На твоём месте я не был бы так уверен!

Yerinde olsam, çok emin olmam.

На твоём месте я бы не стал это трогать.

Yerinde olsam ona dokunmam.

На твоём месте я бы не стал это есть.

Yerinde olsam onu yemem.

Мои родители не позволяли мне это в твоём возрасте.

Ebeveynlerim senin yaşındayken onu yapmama izin vermezdi.

- На твоём месте я бы начал прямо сейчас.
- На вашем месте я бы начал немедленно.
- На твоём месте я бы начал немедленно.

Yerinde olsam hemen başlarım.

КА: Рид, я хочу поговорить ещё об одном твоём увлечении.

CA: Reed, bir başka tutkundan bahsetmek istiyorum.

- Сколько комнат в твоём доме?
- Сколько комнат в вашем доме?

Evinizde kaç oda var?

- Мы беспокоимся о твоём будущем.
- Мы беспокоимся о вашем будущем.

Biz geleceğin hakkında endişe duyuyoruz.

- В вашем доме есть лифт?
- В твоём доме есть лифт?

Evinizde bir asansörünüz var mı?

Я бы на твоём месте сделал то, что Том советует.

Yerinde olsam, Tom'un önerdiği şeyi yaparım.

- Рад слышать о твоём успехе.
- Рад слышать о вашем успехе.

Başarını duyduğuma memnun oldum.

- В вашем теле много костей.
- В твоём теле много костей.

- Vücudunuzda birçok kemik bulunur.
- Vücudunda birçok kemik bulunur.

На твоём месте я бы подумал не дважды, а трижды!

Yerinde olsam, iki kez düşünmem - ama üç kez düşünürüm.

На твоём месте я бы его об этом не спрашивал.

Senin yanında olsaydım o konuyu ona sormazdım.

- Она беспокоится о твоём здоровье.
- Она беспокоится о вашем здоровье.

Sağlığınızdan endişe ediyor.

- На твоём месте я бы этого не делал.
- На твоём месте, я бы не стал этого делать.
- На Вашем месте я бы этого не делал.
- Я бы не стал этого делать, если бы был на твоём месте.
- Если бы я был на твоём месте, я бы этого не делал.

- Yerinde olsam onu yapmam.
- Yerinde olsam, yapmam.
- Yerinde olsam, öyle yapmam.
- Senin yerinde olsam, onu yapmazdım.

- Давай поговорим о твоём детстве.
- Давайте поговорим о Вашем детстве.
- Давайте поговорим о вашем детстве.
- Поговорим о твоём детстве.
- Поговорим о вашем детстве.

Senin çocukluğun hakkında konuşalım.

- На твоём месте я бы ушёл.
- На вашем месте я бы ушёл.
- На твоём месте я бы уехал.
- На вашем месте я бы уехал.

Senin yerinde olsaydım giderdim.

- На вашем месте я бы подождал.
- На твоём месте я бы подождал.
- На твоём месте я бы подождала.
- На вашем месте я бы подождала.

Yerinde olsam beklerim.

- На твоём месте я бы пошёл.
- На твоём месте я бы поехал.
- На вашем месте я бы пошёл.
- На вашем месте я бы поехал.

Yerinde olsam giderim.

- Ты очень похож на меня в твоём возрасте.
- Ты очень похожа на меня в твоём возрасте.
- Вы очень похожи на меня в вашем возрасте.

Senin yaşındaki hâlime çok benziyorsun.

Будь я на твоём месте, я бы сделал это сразу же.

Yerinde olsam, onu derhal yaparım.

На твоём месте я бы не садился так близко к Тому.

Yerinde olsam Tom'a o kadar yakın oturmazdım.