Translation of "сыт" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "сыт" in a sentence and their turkish translations:

- Нет, спасибо вам. Я сыт.
- Нет, благодарю вас. Я сыт.

- Hayır, teşekkürler. Tokum.
- Hayır, teşekkür ederim. Tokum.

Я уже сыт, спасибо.

Ben zaten tokum, teşekkür ederim.

Обещаниями сыт не будешь.

- Miden sözlerden dolu olmayacaktır.
- Lafla peynir gemisi yürümez.
- Lafla karın doymaz.

- Я сыт.
- Я сыта.

- Tokum.
- Ben tokum!

- Я сыт по горло твоими жалобами.
- Я сыт по горло вашими жалобами.

Şikâyetinden bıktım.

- Я сыт по горло местной едой.
- Я сыт по горло здешней едой.

Buradaki yiyecekten usandım.

- Я сыт по горло твоими глупостями.
- Я сыт по горло твоей ерундой.

Saçmalıklarından bıktım.

Я сыт по горло математикой.

Matematikten bıktım.

Я сыт этим по горло.

Bıktım bundan!

Я сыт по горло английским.

İngilizceden bıktım!

Том сыт Мэри по горло.

Tom, Mary'den usanmış.

Я сыт Томом по горло.

Tom'dan bıktım.

- Спасибо, я сыт.
- Спасибо, я наелся.

Teşekkürler, ben tokum.

Я сыт по горло её ворчанием.

Ben onun homurdanmasından bıktım.

Я сыт по горло его шутками.

Onun şakalarından gına geldim.

Том сыт по горло жалобами Мэри.

Tom Mary'nin şikayetlerinden bıktı.

Я сыт по горло её ленью.

Onun tembelliğinden usandım.

Я сыт по горло работой здесь.

Ben burada çalışmaktan bıktım.

- Я наелся.
- Я сыт.
- Я наелась.

- Ben tokum.
- Doydum.

Я сыт по горло поведением Тома.

Tom'un davranışından bıktım.

Я сыт по горло твоими глупостями.

Saçmalıklarından bıktım.

Я сыт по горло твоими постоянными жалобами.

Ben sürekli şikâyet etmenden bıktım.

Он был сыт по горло городской жизнью.

O, kentteki yaşamdan bıktı.

Я сыт по горло его постоянными нравоучениями.

Bana her zaman öğüt vermesinden bıktım.

Я сыт по горло всем их враньём.

Onların bütün yalanlarından bıktım.

- Завтраками сыт не будешь.
- "Завтра" никогда не наступает.

Yarın asla gelmeyecek.

- Не спорь, когда ты зол, и не ешь, когда ты сыт.
- Не спорь, когда зол, и не ешь, когда сыт.

Öfkeli isen tartışma ve tok isen yemek yeme.

- С меня достаточно.
- С меня хватит.
- Я уже сыт.

- Bu kadarı yeter.
- Benden paso.

Скажи ей, что я сыт по горло её ложью.

Ona onun yalanlarından bıktığımı söyle.

- Его достали мои проблемы.
- Он сыт по горло моими проблемами.

O benim sorunlarımdan bıktı.

- Я сыт этим по горло.
- Я сыта этим по горло.

Ben ondan bıktım.

- Ты сыт?
- Ты сыта?
- Ты наелся?
- Ты наелась?
- Вы наелись?

Tok musun?

- Я наелся!
- Я наелся.
- Я сыт.
- Я сыта.
- Я наелась.

- Tokum.
- Ben tokum!

- Одной надеждой сыт не будешь.
- Надежда не накормит наши семьи.

Umut ailelerimizi beslemez.

- Я сыт по горло твоими историями!
- Я сыта по горло твоими историями!
- Я сыт по горло вашими историями!
- Я сыта по горло вашими историями!

Hikayelerinden bıktım!

- Спасибо, больше не надо. Я сыт.
- Спасибо, больше не надо. Я наелась.

Daha fazla istemiyorum, teşekkür ederim. Ben tokum.

- Он меня достал.
- Я сыта им по горло.
- Я сыт им по горло.

Ondan bıktım.

- Эта сырая погода мне порядком надоела.
- Я уже сыт по горло этой мокрой погодой.

Bu yağışlı havadan bıktım.