Translation of "стану" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "стану" in a sentence and their turkish translations:

- Я скоро стану дядей.
- Я стану дядей.

- Amca olacağım.
- Dayı olacağım.
- Enişte olacağım.

Я стану сильнее.

Daha güçlü olacağım.

Я стану отцом.

Baba oluyorum.

- Когда-нибудь я стану доктором.
- Когда-нибудь я стану врачом.

Bir gün doktor olacağım.

Похоже, я стану отцом.

Görünüyor ki baba olacağım.

- Я никогда не стану снова молодым.
- Я никогда не стану снова молодой.

Ben bir daha asla genç olmayacağım.

Я не стану врать Тому.

Tom'a yalan söylemeyeceğim.

Когда-нибудь я стану знаменитым.

Ben bir gün ünlü olacağım.

Я не стану называть имён.

Ben isim vermeyeceğim.

Я думал, что стану врачом.

Bir doktor olacağımı düşünüyordum.

- Ты правда думаешь, что я стану помогать?
- Вы действительно думаете, что я стану помогать?

Gerçekten yardımcı olacağımı düşünüyor musun?

- Ты правда думал, что я стану помогать?
- Вы действительно думали, что я стану помогать?

Gerçekten yardım edeceğimi düşündün mü?

Поверь мне, я стану другим человеком.

İnanın bana. Ben yeni bir adam olacağım.

Поверь мне. Я стану другим человеком.

İnanın bana. Ben yeni bir adam olacağım.

Я никогда не стану таким знаменитым.

Ben asla o kadar ünlü olmayacağım.

Я не стану подчиняться этим приказам.

Bu emirlere uymayacağım.

Я не стану протирать твои столы.

- Ben senin tablolarını silmiyorum.
- Ben senin masalarını silmiyorum.

Я не стану покупать автомобиль завтра.

Arabayı yarın almayacağım.

Я не стану делать ничего такого.

Öyle bir şey yapmayacağım.

Я не стану пытаться убедить её.

Onu ikna etmeye çalışmayacağım.

Наверное, завтра я стану совсем лысым.

Sanırım yarın tamamen kel olacağım.

Я не стану говорить с Томом.

Tom'la konuşmayacağım.

Я не стану подписывать этот контракт.

Bu sözleşmeyi imzalamayacağım.

Я не стану больше этого делать.

Bunu tekrar yapmayacağım.

Меня беспокоит, стану ли я хорошим отцом.

İyi bir baba olup olmayacağım konusunda endişe ediyorum.

Я никогда больше не стану тебе доверять.

Sana bir daha asla güvenmeyeceğim.

Я надеюсь, что в будущем стану стоматологом.

Gelecekte bir dişçi olmayı ümit ediyorum.

- Я стану врачом.
- Я собираюсь стать врачом.

Bir doktor olacağım.

Я не стану тратить попусту ваше время.

Zamanını boşa harcamayacağım.

- Я переоденусь.
- Я стану другим.
- Я изменюсь.

Değiştireceğim.

- Помяни моё слово, я стану величайшим переводчиком в мире!
- Попомните мои слова: я стану величайшей переводчицей в мире!

Sözlerimi not et. Dünyadaki en büyük çevirmen olacağım!

Что произойдёт, если я ничего не стану делать?

Hiçbir şey yapmazsam ne olur?

Матч с известным результатом, даже смотреть не стану.

Bu, sonucu belli bir maç. İzlemeyeceğim bile.

Я не стану спрашивать, почему вы этого хотите.

Bunu neden istediğini sormayacağım.

- Я так устал, что, похоже, не стану сегодня вечером заниматься.
- Я так устала, что, похоже, не стану сегодня вечером заниматься.

O kadar yorgunum ki canım bu gece çalışmak istemiyor.

тогда я, вероятно, стану ещё меньше доверять этой науке.

o zaman muhtemelen o bilime daha az güvenirim.

Я думаю, что я прав, но спорить не стану.

Sanıyorum haklıyım ama bunun için mücadele etmeyeceğim.

Если хочешь пойти с ней, я возражать не стану.

Onunla gitmek istersen, itiraz etmem.

- Я не собираюсь тебе врать.
- Я не стану тебе врать.

Sana yalan söylemeyeceğim.

- Я не буду это есть.
- Я не стану это есть.

Bunu yemeyeceğim.

Не жди, что я стану помогать тебе с домашним заданием.

Ev ödevinde sana yardım etmemi bekleme.

- Я не стану просить помощи.
- Я не буду просить помощи.

Yardım istemeyeceğim.

- Я не буду платить за него.
- Я не стану платить за него.
- Я не стану за него платить.
- Я не буду за него платить.

Onun için ödemeyeceğim.

Когда он вернётся с охоты, я не стану с ним разговаривать.

Avdan döndüğünde onunla konuşmayacağım.

- Я не буду есть сердцевину яблока.
- Я не стану есть огрызок.

Ben elma çekirdeği yemeyeceğim.

- Верь мне. Я буду новым человеком.
- Поверь мне. Я стану другим человеком.

İnanın bana. Ben yeni bir adam olacağım.

- Я не стану вам говорить, что делать.
- Я не стану тебе говорить, что делать.
- Я не буду вам говорить, что делать.
- Я не буду тебе говорить, что делать.

Ne yapacağımı sana söylemeyeceğim.

Если я когда-нибудь стану алкоголиком, то обязательно поеду в отпуск в Анталию.

Eğer bir gün alkolik olursam, kesinlikle tatile Antalya'ya gideceğim.

- Я никогда больше не стану доверять Тому.
- Я никогда больше не буду доверять Тому.

Tom'a bir daha asla güvenmeyeceğim.

- Ты действительно думал, что я не буду помогать?
- Вы действительно думали, что я не буду помогать?
- Ты действительно думал, что я не стану помогать?
- Вы действительно думали, что я не стану помогать?

Yardım etmeyeceğimi gerçekten düşündün mü?

Если я просмотрю тысячу фильмов на английском языке, стану ли я бегло говорить по-английски?

Eğer binlerce filmi İngilizce izlersem, ben onda akıcı olacak mıyım?

- Я не буду ей помогать.
- Я не стану ей помогать.
- Я не собираюсь ей помогать.

Ben ona yardım etmeyeceğim.

- Я не буду им помогать.
- Я не стану им помогать.
- Я не собираюсь им помогать.

Onlara yardım etmeyeceğim.

- Я не буду ему помогать.
- Я не стану ему помогать.
- Я не собираюсь ему помогать.

Ona yardım etmeyeceğim.

- Ты правда думал, что я тебе не помогу?
- Вы действительно думали, что я вам не помогу?
- Ты действительно думал, что я не стану тебе помогать?
- Вы действительно думали, что я не стану вам помогать?

Gerçekten sana yardım etmeyeceğimi düşündün mü?

Я не мог сказать, когда именно в моей жизни я понял, что стану когда-нибудь пилотом.

Bir gün pilot olma fikrinin hayatımda tam olarak ne zaman oluştuğunu söyleyemem.

- Я, пожалуй, не буду рассказывать об этом Тому.
- Не думаю, что стану рассказывать об этом Тому.

Tom'a bundan bahsedeceğimi sanmıyorum.

- Я не собираюсь говорить, что это было нелегко.
- Я не стану говорить, что это было непросто.

Bunun kolay olmadığını söylemeyeceğim.

- Я не буду отвечать на вопросы.
- Я не стану отвечать на вопросы.
- Я не отвечу на вопросы.

Sorulara cevap vermeyeceğim.

- Я уже сказал Тому, что не буду ему помогать.
- Я уже сказал Тому, что не стану ему помогать.

Tom'a ona yardım etmeyeceğimi zaten söyledim.

- Я сказал тебе, что не стану этого делать.
- Я сказала тебе, что не стану этого делать.
- Я сказала тебе, что не буду этого делать.
- Я сказал тебе, что не буду этого делать.
- Я сказал тебе, что не сделаю этого.
- Я сказала тебе, что не сделаю этого.
- Я сказал вам, что не стану этого делать.
- Я сказала вам, что не стану этого делать.
- Я сказал вам, что не буду этого делать.
- Я сказал вам, что не сделаю этого.
- Я сказала вам, что не сделаю этого.

Sana onu yapmayacağımı söyledim.

- Я сказал им, что не буду этого делать.
- Я сказала им, что не буду этого делать.
- Я сказала им, что не сделаю этого.
- Я сказал им, что не сделаю этого.
- Я сказал им, что не стану этого делать.
- Я сказала им, что не стану этого делать.

Onlara onu yapmayacağımı söyledim.

- Я сказал ему, что не буду этого делать.
- Я сказала ему, что не буду этого делать.
- Я сказала ему, что не сделаю этого.
- Я сказал ему, что не сделаю этого.
- Я сказал ему, что не стану этого делать.
- Я сказала ему, что не стану этого делать.

Ona onu yapmayacağımı söyledim.

- Я сказал ей, что не сделаю этого.
- Я сказала ей, что не сделаю этого.
- Я сказал ей, что не буду этого делать.
- Я сказала ей, что не буду этого делать.
- Я сказал ей, что не стану этого делать.
- Я сказала ей, что не стану этого делать.

Ona onu yapmayacağımı söyledim.

- Том знал, что я этого не сделаю.
- Том знал, что я не стану этого делать.
- Том знал, что я не буду этого делать.

Tom bunu yapmayacağımı biliyordu.

- Не думай, что я буду это за тебя делать. Это твой ребёнок.
- Не ожидай, что я стану делать это за тебя. Это твой младенец.

Bunu senin yerine yapmamı bekleme. O senin bebeğin.

- Я никогда не стану таким, как ты.
- Я никогда не буду таким, как ты.
- Я никогда не буду такой, как ты.
- Я никогда не буду таким, как вы.
- Я никогда не буду такой, как вы.

Asla sana benzemeyeceğim.