Translation of "способна" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "способна" in a sentence and their turkish translations:

Она способна на всё.

O, her şeyi yapabilir.

Они увидят, на что я способна.

Bana baktıklarında neler yapabileceğimi göreceklerdi.

Современная технология способна и на большее.

Bugün teknoloji daha fazlasını da yapabilir.

Я знаю, на что она способна.

Onun ne yapabileceğini biliyorum.

но она способна формировать судьбу нашей планеты.

ama gezegenimizin kaderini şekillendirecek güce sahip.

я не думаю, что способна как следует выражать свои мысли.

Aklımdakileri söylemek için yeterli olduğumu düşünmüyorum.

Я знаю, на что способна Мэри, если она в гневе.

Eğer Meri kızgınsa neler yapabileceğini bilmiyorum.

Каждую ночь одна летучая мышь способна выпить крови, равной массе своего тела.

Her bir yarasa her gece vücut ağırlığı kadar kan içebilir.

Это высшая степень развития интеллекта среди беспозвоночных. Она способна обучаться и запоминать всякие мелочи.

Bu, üst düzey omurgasız zekâsı. Detayları öğrenme ve hatırlama yeteneği.

Все, чего хотел Том, - это найти женщину, которая была бы способна принять его любовь.

Tom'un bütün istediği onun vermek zorunda olduğu tüm aşkı kabul edecek bir kadın bulmaktı.

- Я хочу посмотреть, на что я способен.
- Я хочу посмотреть, на что я способна.

- Neler yapabileceğimi görmek istiyorum.
- Elimden ne geleceğini görmek istiyorum.

Но она была способна и к решительному руководству: в союзе с Францией и Австрией, Елизавета

Ama Elizabeth aynı zamanda liderlik yetisine de sahipti.

- Я думаю, ты способен на всё.
- Я думаю, ты способна на всё.
- Я думаю, ты способен на что угодно.
- Я думаю, ты способна на что угодно.
- Я думаю, вы способны на что угодно.
- Я думаю, вы способны на всё.

Bence sen her şeyi yapabilecek kabiliyettesin.