Translation of "решает" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "решает" in a sentence and their turkish translations:

- Это не решает проблемы.
- Это проблемы не решает.

O, sorunu çözmez.

Пусть Том решает.

Tom'a karar verdirelim.

Пусть он решает.

Onun karar vermesine izin ver.

Пусть она решает.

Ona karar verdirelim.

Вот что решает вопрос.

Bu sorunu çözen soru bu.

Пусть Том сам решает.

Tom kendisi için karar versin.

Он решает об этом промолчать.

Bunu görmezden geliyor.

Алкоголь не решает никаких проблем.

- Alkol hiçbir sorunu çözmez.
- Alkol hiçbir sorunu halletmez.

Это теперь пусть Том решает.

- Şimdi Tom'a kalmış.
- Bu artık Tom'un kararı.
- Artık Tom karar verecek.

Но не решает всех ваших проблем.

Ancak problemlerinizin tamamının cevabı bu değil.

Медсестра быстро решает позвонить врачу домой,

Bir an, doktoru evden arayıp

Далее Сократ решает задать ряд вопросов,

Sonra Socrates, bu köle oğlanın,

Наука не решает всех жизненных проблем.

Bilim tüm yaşam sorunlarını çözemez.

Наука не решает все проблемы жизни.

Bilim hayatın tüm sorunları çözmez.

- Пусть Том решает.
- Пусть Том решит.

Tom'un karar vermesine izin ver.

Пусть Том решает, что тебе делать.

Ne yapmanız gerektiğine Tom karar versin.

То, какими вы предпочитаете быть, решает всё.

Ve kim olmayı seçtiğin de her şey demektir.

И вот краб решает, что опасность миновала,

Sonra yengeç "Her şey yolunda." diye düşünerek

Это тем не менее не решает проблему.

O hâlâ sorunu çözmüyor.

- Она решает проблему.
- Она работает над этим вопросом.

O, sorun üzerinde çalışıyor.

Смерть решает все проблемы - нет человека, нет проблем.

Ölüm bütün sorunları çözer. Hiç insan yok, hiç sorun yok.

и 3 000 людей, которые постоянно смотрят на часы, решает всё.

3000 saat gözleyicisi arasındaki fark paha biçilemez.