Translation of "разделяю" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "разделяю" in a sentence and their turkish translations:

- Не разделяю вашего оптимизма.
- Не разделяю твоего оптимизма.

İyimserliğini paylaşamam.

- Я разделяю ваше мнение.
- Я разделяю твоё мнение.

Senin görüşünü paylaşıyorum.

- Я разделяю твои чувства.
- Я разделяю ваши чувства.

Ben senin duygularını paylaşıyorum.

- Я не разделяю твоего мнения.
- Я не разделяю вашего мнения.

Senin görüşünü paylaşmıyorum.

Я разделяю его мнение.

Onun fikrini paylaşıyorum.

Я разделяю вашу скорбь.

Üzüntünü paylaşıyorum.

Я разделяю твои опасения.

Ben endişeni paylaşıyorum.

Я разделяю твое горе.

Ben senin acını paylaşıyorum.

- Не уверен, что разделяю ваш оптимизм.
- Не уверен, что разделяю твой оптимизм.

İyimserliğini paylaştığımdan emin değilim.

- Боюсь, что не разделяю твоего энтузиазма.
- Боюсь, что не разделяю вашего энтузиазма.

Korkarım, coşkunuzu paylaşmıyorum.

Я не разделяю его идей.

Ben onun fikirlerini desteklemiyorum.

В принципе, я разделяю твоё мнение.

İlke olarak, senin görüşüne katılıyorum.

- Я не согласен.
- Я не разделяю эту точку зрения.

Ben aynı fikirde değilim.

Я понимаю твою точку зрения, но не разделяю её.

Bakış açını anlıyorum, fakat aynı fikirde değilim.

- В какой-то степени я согласен с тем, что ты говоришь.
- В некоторой степени я согласен с твоими словами.
- В некоторой степени, я разделяю твои слова.

Bir ölçüde söylediklerine katılıyorum.