Translation of "пропало" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "пропало" in a sentence and their turkish translations:

Всё пропало.

O, tamamen bitti.

У меня кольцо пропало.

Yüzüğüm kayboldu.

У меня пропало желание.

Ben arzuyu kaybettim.

- Всё пропало.
- Всё исчезло.

Hepsi gitmişti.

- Молоко ещё не пропало?
- Молоко годное?
- Молоко не пропало?
- Молоко не испортилось?
- Молоко хорошее?

Süt iyi mi?

Один захват клыками – и пиши пропало.

Dişi, zehirli dişini bir geçirdi mi yolun sonu gözükür.

Я осознал, что что-то пропало.

Bir şeyin eksik olduğunun bilincindeydim.

У вас что-нибудь пропало из бумажника?

Cüzdanından bir şey kayıp mı?

- У меня кончилось молоко.
- У меня пропало молоко.

Sütüm bitti.

- Что-нибудь пропало?
- Чего-нибудь не хватает?
- Чего-то не хватает?

Bir şey eksik mi?

- Ничего не пропало.
- Ничего не потерялось.
- Ничего не упущено.
- Ничто не упущено.

Hiçbir şey eksik değil.

- Я потерял желание жить.
- Я утратил желание жить.
- У меня пропало желание жить.

Yaşama isteğini kaybettim.

У моей жены пропало всякое сексуальное желание, с тех пор как она забеременела. Что мне делать?

Hamile olduğundan beri karımın hiç cinsel dürtüsü yok. Ne yapabilirim?