Translation of "промок" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "промок" in a sentence and their turkish translations:

Я промок.

Sırılsıklam oldum.

- Том промок до костей.
- Том промок до нитки.

Tom iliklerine kadar ıslandı.

- Я промок до нитки.
- Я промок до костей.

İliklerime kadar ıslandım.

Ты промок насквозь.

Sen baştan aşağı ıslaksın.

Я насквозь промок.

İliklerime kadar ıslandım.

Том насквозь промок.

Tom iliklerine kadar ıslandı.

Том промок до костей.

Tom iliklerine kadar ıslanmıştı.

Я промок до нитки.

Ben iliklerime kadar ıslandım.

Том промок до нитки.

Tom sırılsıklam.

- Том промок.
- Том мокрый.

Tom ıslak.

К счастью, никто не промок.

İyi ki kimse ıslanmadı.

- Том промок.
- Том был мокрый.

Tom ıslaktı.

Интересно, где это Том промок.

Tom'un nasıl ıslandığını merak ediyorum.

Том промок до нитки и простудился.

Tom sırılsıklam oldu ve üşüttü.

Он промок под дождём до нитки.

Yağmurdan sırılsıklam oldu.

Он промок с талии до колен.

O tepeden tırnağa ıslandı.

Том промок до нитки под дождём.

Tom yağmur tarafından sırılsıklam edildi.

Я попал под дождь и промок.

Yağmura yakalandım ve tamamen ıslandım.

- Мне было холодно, и я был мокрый.
- Я продрог и промок.
- Мне было холодно и я промок.

Üşüdüm ve ıslaktım.

- Я промок и замёрз.
- Я промокла и замёрзла.

Ben üşüdüm ve ıslağım.

Я забыл взять зонтик и промок под дождём.

Şemsiyemi unuttum ve yağmurda ıslandım.

Если бы не твой дождевик, я бы промок до нитки.

- Yağmurluğun olmasa iliklerime kadar ıslanmıştım.
- Eğer senin yağmurluğun olmasaydı sırılsıklam olabilirdim.

- Я знаю, как ты промок.
- Я знаю, как ты промокла.

Nasıl ıslandığını biliyorum.

- Я попал под дождь и промок.
- Я попала под дождь и промокла.

Yağmura yakalandım ve ıslandım.

Идя из школы домой, я попал под проливной дождь и промок до костей.

Okuldan eve giderken bir sağanağa yakalandım ve iliklerime kadar ıslandım.