Translation of "проводили" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "проводили" in a sentence and their turkish translations:

Спасибо, что проводили.

Beni yolcu ettiğin için teşekkürler.

- Том с Мэри проводили меня домой.
- Том и Мэри проводили меня домой.

Tom ve Mary eve kadar bana eşlik etti.

Они проводили детей в школу.

Çocuklara okula kadar eşlik ettiler.

Меня проводили до моего места.

- Koltuğumu bana gösterdiler,
- Beni yerime götürdüler.

Они проводили вместе много времени.

Birlikte çok zaman harcıyorlar.

Мы проводили много времени вместе.

- Birlikte çok zaman harcadık.
- Birlikte çok zaman geçirdik.

Дети проводили время за играми.

Çocuklar oyunlar oynayarak eğlendiler.

Мы проводили там время часами.

Biz orada saatler harcardık.

По приезде меня проводили в здание,

Oraya ziyarete gittiğimde ev sahibiyle binaya girdik

- Мы хорошо проводили время.
- Мы веселились.

İyi zaman geçiriyorduk.

они уже проводили на 30% больше операций

çok daha az komplikasyon ile yüzde 30 oranında

Мы просто расслаблялись и весело проводили время.

Biz sadece dinlendik ve eğlendik.

или проводили время, так же бегая по пляжу,

veya bunun gibi sahilde koşarak zaman geçirmişsinizdir

Однажды вечером в Лагосе мы с Льюисом проводили время с друзьями.

Sonra bir akşam, Lagos'ta, Louis ve ben arkadaşlarımızla dışarı çıktık.

- Вы когда-нибудь проводили здесь зиму?
- Ты когда-нибудь проводил здесь зиму?

Hiç burada kış geçirdin mi?

и за ее пределами. Они проводили вместе столько времени, что Бертье прозвали «женой Наполеона».

tüm başarılarının temelini oluşturdu . Berthier, birlikte o kadar çok zaman geçirdiler ki, 'Napolyon'un karısı' lakaplıydı.

- Дети много времени проводили на свежем воздухе.
- Дети провели много времени на свежем воздухе.

Çocuklar açık havada çok zaman harcadı.

- Мы много времени проводим вместе.
- Мы проводим много времени вместе.
- Мы проводили много времени вместе.

Beraber çok zaman geçirdik.