Translation of "Новость" in German

0.007 sec.

Examples of using "Новость" in a sentence and their german translations:

- Это приятная новость.
- Приятная новость.

Das ist eine angenehme Neuigkeit.

- Вы слышали хорошую новость?
- Слышали хорошую новость?
- Ты слышал хорошую новость?
- Слышал хорошую новость?

- Hast du die frohe Kunde vernommen?
- Habt ihr die frohe Kunde vernommen?

Хорошая новость:

Und die gute Nachricht ist,

Слышал новость?

Hast du die Nachrichten gehört?

- Это не новость.
- Это никакая не новость.

Das ist keine Neuigkeit.

- У меня есть новость.
- У меня новость.

- Ich habe eine Nachricht.
- Ich habe eine Neuigkeit.

- Новость её очень расстроила.
- Новость очень огорчила её.

- Die Nachricht machte sie sehr traurig.
- Die Nachricht stimmte sie sehr traurig.

- Каждый знает эту новость.
- Эта новость всем известна.

Jeder kennt die Nachrichten.

- Это для меня новость.
- Для меня это новость.

- Das ist mir neu.
- Davon hatte ich keine Ahnung.

Отличная новость, правда?

Toll für uns, oder?

Новость взволновала нас.

Wir sind begeistert von der Nachricht.

Это недостоверная новость.

Diese Neuigkeit ist nicht vertrauenswürdig.

Новость распространилась моментально.

Die Neuigkeit verbreitete sich sofort.

Новость её порадовала.

- Die Nachricht hat sie erfreut.
- Die Nachricht hat ihr Freude bereitet.

Это приятная новость.

Das ist eine angenehme Neuigkeit.

Это не новость.

Das ist nicht neu.

Новость постепенно распространилась.

Die Nachricht verbreitete sich nach und nach.

Сначала хорошую новость!

Die gute Nachricht zuerst!

Новость была сенсационная.

Die Neuigkeit war sensationell.

Новость крайне важная.

Die Nachricht ist von großer Bedeutung.

- У нас есть хорошая новость.
- У нас хорошая новость.

Wir haben eine gute Neuigkeit.

- Как ты узнал эту новость?
- Как ты узнала эту новость?
- Как вы узнали эту новость?

Wie hast du die Neuigkeit erfahren?

- Это для меня новость.
- Впервые слышу!
- Для меня это новость.

- Das habe ich zum ersten Mal gehört.
- Das ist mir neu.

- Она запаниковала, когда услышала эту новость.
- Услышав новость, она запаниковала.

Als sie diese Nachricht hörte, geriet sie in Panik.

- Это для меня новость.
- Для меня это новость.
- Впервые слышу.

- Das ist mir neu.
- Für mich ist das neu.

- Когда он услышал новость, он побледнел.
- Услышав новость, он побледнел.

Als er die Neuigkeit hörte, wurde er blass.

- Он услышал новость по радио.
- Она услышала новость по радио.

Er hörte die Nachricht im Radio.

- Новость тронула его до глубины души.
- Новость глубоко его тронула.

Die Neuigkeiten bewegten ihn zutiefst.

Для выжившего — потрясающая новость!

Tolle Neuigkeiten für den Überlebenskünstler.

А хорошая новость какая?

Was ist die gute Nachricht?

Новость глубоко опечалила её.

- Die Neuigkeit erfüllte sie mit Sorge.
- Die Neuigkeit machte sie sehr besorgt.

Новость разбила ему сердце.

Die Nachricht brach ihm das Herz.

Новость быстро облетела деревню.

Die Neuigkeit verbreitete sich schnell im ganzen Dorf.

Отсутствие новостей - хорошая новость.

Keine Nachrichten sind gute Nachrichten.

Услышав новость, она заплакала.

Als sie die Nachricht hörte, brach sie in Tränen aus.

А плохая новость какая?

Was ist die schlechte Nachricht?

Ты не слышал новость?

Hast du die Nachricht nicht gehört?

У нас хорошая новость.

Wir haben eine gute Neuigkeit.

Каждый знает эту новость.

Jeder kennt die Nachrichten.

Услышав новость, она разрыдалась.

Als sie die Nachricht hörte, brach sie weinend zusammen.

Это хорошая новость, правда?

Das sind doch gute Nachrichten, oder?

Я слышал хорошую новость.

Ich hörte die gute Nachricht.

Услышав новость, мама побледнела.

Meine Mutter wurde blass, sobald sie die Nachricht hörte.

Это была приятная новость.

Das war eine angenehme Neuigkeit.

Это была хорошая новость.

Es war eine gute Nachricht.

Я узнал хорошую новость.

Ich hörte die gute Nachricht.

Услышав новость, он побледнел.

Als er die Neuigkeit hörte, wurde er blass.

Новость её очень встревожила.

Die Nachricht beunruhigte sie sehr.

Это для меня новость.

Das ist mir neu.

У меня плохая новость.

Ich habe schlechte Nachrichten.

Новость его очень обрадовала.

Die Nachricht hat ihn glücklich gemacht.

- Услышав новость, она побледнела.
- Когда он услышал новость, он побледнел.
- Когда она услышала эту новость, она побледнела.

- Als er die Neuigkeit hörte, wurde er blass.
- Als sie die Neuigkeit hörte, wurde sie blass.

- У меня есть новость.
- У меня есть известие.
- У меня новость.

- Ich habe eine Nachricht.
- Ich habe eine Neuigkeit.

- Мне надо сообщать вам одну новость.
- У меня есть для вас одна новость.
- У меня для вас новость.

Ich habe eine Nachricht, die ich euch verkünden muss.

- От кого ты услышал эту новость?
- От кого ты услышала эту новость?

Von wem hast du diese Neuigkeit gehört?

Отличная новость, не так ли?

Gute Nachrichten, nicht wahr?

Слушайте, у меня плохая новость.

Oh, Mann, schlechte Neuigkeiten.

Это для меня хорошая новость.

Das ist eine gute Nachricht für mich.

Услышав новость, он потерял рассудок.

Als er die Nachricht hörte, verlor er den Verstand.

Он побледнел, услышав эту новость.

Er wurde bleich, als er die Nachricht hörte.

Новость стала для него ударом.

Die Nachricht war ein schwerer Schlag für ihn.

Она разрыдалась, когда услышала новость.

Sie brach bei der Nachricht in Tränen aus.

Услышав плохую новость, она расплакалась.

Als sie die schlechten Neuigkeiten hörte, brach sie in Tränen aus.

Новость распространилась по всей Японии.

Die Nachricht verbreitete sich über ganz Japan.

Эта новость нас очень удивила.

Diese Neuigkeit hat uns sehr überrascht.

Новость разлетелась, как лесной пожар.

- Die Neuigkeiten verbreiteten sich wie ein Lauffeuer.
- Die Nachricht verbreitete sich wie ein Lauffeuer.

Услышав новость, он почувствовал облегчение.

Er war über die Nachricht erleichtert.

Узнав эту новость, она приободрилась.

Sie wurde ermutigt, nachdem sie diese Nachricht erfahren hatte.

Разве это не хорошая новость?

Ist das nicht eine gute Nachricht?

Несомненно, это очень хорошая новость.

Das ist ohne jeden Zweifel eine sehr gute Nachricht.

Он узнал новость, читая газету.

Er erfuhr die Nachricht beim Zeitunglesen.

Я услышал эту новость случайно.

Ich hörte die Neuigkeiten zufällig.

Эту новость мне сообщил Хасимото.

Mir wurde diese Neuigkeit von Hashimoto erzählt.

Эта новость её очень расстроила.

Die Neuigkeit machte sie traurig.

Кто мог разнести эту новость?

Wer könnte die Nachricht verbreitet haben?

Хорошая новость идёт, плохая летит.

Eine gute Nachricht läuft, eine schlechte fliegt.

Это для меня не новость.

Das ist mir nicht neu.

Я рад услышать эту новость.

Ich freue mich, diese Neuigkeit zu hören.

Том рассказал мне хорошую новость.

Tom hat mir die gute Nachricht mitgeteilt.

Эта новость важна для нас.

Diese Neuigkeit ist wichtig für uns.

Это хорошая новость или плохая?

Ist das eine gute oder eine schlechte Nachricht?

Хочешь хорошую новость? Тогда танцуй!

Eine gute Nachricht gefällig? Dann tanze!

Эта новость меня очень обрадовала.

Diese Neuigkeit hat mich sehr gefreut.