Translation of "Новость" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Новость" in a sentence and their arabic translations:

Хорошая новость:

والخبر الجيد هو

Слышал новость?

أسمعت الأخبار؟

Отличная новость, правда?

وهذا عظيم لنا، أليس كذلك؟

- Когда он услышал новость, он побледнел.
- Услышав новость, он побледнел.

عندما سَمِعَ الأخبار, تحولَ شاحباً.

И вот хорошая новость:

وإليكُم الأخبار السارّة:

Для выжившего — потрясающая новость!

‫بالنسبة للناجي،‬ ‫هذه أنباء رائعة!‬

Отличная новость, не так ли?

اخبار سارة صحيح؟

Слушайте, у меня плохая новость.

‫يا للعجب، لديّ بعض الأنباء غير السارة.‬

Новость разлетелась, как лесной пожар.

انتشر الخبر بسرعة.

- У нас есть хорошая новость.
- У нас хорошая новость.
- У нас хорошие новости.

لدينا أخبار جيدة.

Для меня эта новость была хорошей.

بالنسبة لي كان ذلك خبرا جيدا.

Это хорошая новость для заядлых курильщиков и алкоголиков.

هذه أخبار جيدة للذين يدخنون أو يشربون الكحول بشراهه.

- Ты слышал новости?
- Вы слышали новости?
- Слышал новость?

أسمعت الأخبار؟

Хорошая новость в том, что так происходит не везде.

الخبر الجيد بأن هذا الشيء ليس متفشٍ في كل بيئات العمل

Хорошая новость в том, что принципы процессуального правосудия просты

الأخبار الجيدة أن مبادئ العدالة الإجرائية سهلة

Если новость оказывается фейковой, мы размещаем её на сайте.

إذا اتضح بأن الخبر غير صحيح فإننا نضعه على موقعنا.

Хорошая новость в том, что мы в состоянии это сделать.

النبأ السار هو أنه يمكننا القيام بذلك.

Хорошая новость в том, что наша миссия выполнена, мы нашли обломки.

‫ولكن الأمر الجيد،‬ ‫أن هذه المهمة انتهت، عثرنا على الحطام.‬

Примерно в это же время принц получает очень радостную новость о том, что Ланкастер начал

في هذا الوقت تقريبًا، تلقى الأمير خبرًا جيدا بأن لانكستر قام بغزو

- Когда ей сказали новости, она прыгала от радости.
- Когда ей рассказали эту новость, она прыгала от радости.

عندما أخبروها الأخبار, قفزت من السعادة.