Translation of "погибла" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "погибла" in a sentence and their turkish translations:

Она погибла в авиакатастрофе.

O bir uçak kazasında öldü.

Она погибла в автомобильной аварии.

Bir araba kazasında hayatını kaybetti.

Моя мать погибла в аварии.

- Benim annem bir kazada öldü.
- Annem bir kazada öldü.

Дочь Мэри погибла в аварии.

Mary'nin kızı bir kazada öldü.

Из-за Тома я чуть не погибла.

Tom neredeyse beni öldürüyordu.

Если бы не ты, я бы погибла.

Sensiz ölürdüm.

Вся моя семья погибла во время пожара.

Benim bütün ailem yangında öldü.

Вся рыба в этом озере погибла от отравления цианидом.

Bu gölde tüm balıklar siyanür zehirlenmesinden öldü.

У нас в саду росла берёза, но она погибла.

Bahçemizde bir huş ağacı vardı ama öldü.

Том сказал, что Мэри чуть не погибла в аварии.

Tom, kazada neredeyse Mary'nin öldüğünü söyledi.

Том сказал, что заметил что-то подозрительное в утро, когда погибла Мэри.

Tom Mary'nin öldüğü sabah şüpheli bir şey gördüğünü söyledi.

- Что её убило?
- Из-за чего она погибла?
- От чего она умерла?

Onu ne öldürdü?

- Том не знает, как умерла Мэри.
- Том не знает, как погибла Мэри.

Tom Mary'nin nasıl öldüğünü bilmiyor.

Я не хочу быть тем, кто скажет Тому, что Мэри погибла в автокатастрофе.

Mary'nin bir otomobil kazasında öldüğünü Tom'a söyleyecek kişi ben olmak istemiyorum.

- Я знаю, из-за чего она погибла.
- Я знаю, от чего она умерла.

Onu neyin öldürdüğünü biliyorum.

- Том никогда не спрашивал, как умерла Мэри.
- Том никогда не спрашивал, как Мэри погибла.

Tom Mary'nin nasıl öldüğünü asla sormadı.

Том убил Мэри, потому что выяснил, что она устроила пожар, в котором погибла его семья.

Tom ailesini öldüren yangını onun başlattığını öğrendiği için Mary'yi öldürdü.

- Тебе повезло, что ты не умер.
- Тебе повезло, что ты не умерла.
- Вам повезло, что вы не умерли.
- Тебе повезло, что ты не погиб.
- Тебе повезло, что ты не погибла.
- Вам повезло, что вы не погибли.
- Вам повезло, что Вы не умерли.
- Вам повезло, что Вы не погибли.

Şanslısın ki ölmedin.