Translation of "Фейсбуке" in French

0.010 sec.

Examples of using "Фейсбуке" in a sentence and their french translations:

- Тома нет на Фейсбуке.
- Тома нет в Фейсбуке.

Tom n'est pas sur Facebook.

- Ты есть в Фейсбуке?
- Вы есть в Фейсбуке?

- T'es sur Facebook ?
- Êtes-vous sur Facebook ?
- Es-tu sur Facebook ?
- Êtes-vous sur Facebook?

Вы есть в Фейсбуке?

Êtes-vous sur Facebook ?

Ты есть в Фейсбуке?

- Es-tu sur Facebook ?
- Es-tu sur Fesse-bouc ?
- Es-tu sur Face-de-bouc ?

- Сколько времени ты проводишь на Фейсбуке?
- Сколько времени вы проводите в Фейсбуке?
- Сколько времени ты проводишь в Фейсбуке?

Combien de temps passez-vous sur Facebook ?

- У тебя есть аккаунт на Фейсбуке?
- У Вас есть аккаунт в Фейсбуке?
- У тебя есть аккаунт в Фейсбуке?

- Avez-vous un compte Facebook ?
- As-tu un compte Facebook ?

- Сколько у тебя друзей на Фейсбуке?
- Сколько у вас друзей на Фейсбуке?

Combien d'amis as-tu sur Facebook ?

- Я удалил свою страницу на Фейсбуке.
- Я удалил свой аккаунт в Фейсбуке.

J’ai supprimé mon compte Facebook.

- У тебя есть аккаунт на Фейсбуке?
- У тебя есть аккаунт в Фейсбуке?

As-tu un compte Facebook ?

Они добавили меня в Фейсбуке.

Elles m'ont ajoutée sur Facebook.

На Фейсбуке нет ничего интересного.

Il n'y a rien d'intéressant sur Facebook.

Я прочёл это в Фейсбуке.

Je l'ai lu sur Facebook.

Можно я добавлю тебя в Фейсбуке?

Je peux vous ajouter sur Facebook ?

У меня есть аккаунт на Фейсбуке.

J'ai un compte Facebook.

У неё нет аккаунта в Фейсбуке.

Elle n'a pas de compte Facebook.

Сколько времени вы проводите в Фейсбуке?

Combien de temps passez-vous sur Facebook ?

У меня нет друзей в Фейсбуке.

Je n'ai pas d'amis sur Facebook.

- Ты знаешь кого-нибудь, кто не зарегистрирован в Фейсбуке?
- Ты знаешь кого-нибудь, кого нет в Фейсбуке?
- Вы знаете кого-нибудь, кто не зарегистрирован в Фейсбуке?
- Вы знаете кого-нибудь, кого нет в Фейсбуке?

Connais-tu quelqu'un qui n'est pas sur Facebook ?

У него было четыре профиля на фейсбуке

Il avait quatre profils Facebook

Дочь моей подруги завела аккаунт в Фейсбуке.

Les filles de ma copine sont membres de facebook.

когда она встретила свою новую подругу на фейсбуке,

quand elle a rencontré sa nouvelle amie sur Facebook,

"100 миллионов фотографий помечены каждый день в Фейсбуке. "

"100 millions de photos sont identifiées chaque jour sur Facebook"

Более 60% жителей Британии поддерживают активными странички в Фейсбуке.

Plus de soixante pour cent des Britanniques entretiennent un profil Facebook actif.

Мне не нужен аккаунт на Фейсбуке, чтобы иметь друзей.

Je n'ai pas besoin d'un compte Facebook pour avoir des amis.

- Я создавал множество аккаунтов на Фейсбуке и в Твиттере с 2008 года. Сейчас у меня есть шесть аккаунтов на Фейсбуке и пятнадцать - в Твиттере.
- Я создавала множество аккаунтов на Фейсбуке и в Твиттере с 2008 года. Сейчас у меня есть шесть аккаунтов на Фейсбуке и пятнадцать - в Твиттере.

J'ai ouvert beaucoup de comptes Facebook et Twitter depuis 2008. Je possède maintenant six comptes Facebook et quinze comptes Twitter.

Политик извинился за свои недавние посты на Фейсбуке про геев и чёрных.

- Le politicien s'est excusé pour ses récentes publications Facebook sur les gays et les noirs.
- Le politicien s'est excusé pour ses récents posts Facebook sur les gays et les noirs.

"У тебя есть страница в Фейсбуке?" - "Да, на всякий случай. Но я ей почти не пользуюсь".

« T’as Facebook ? » « J’ai un compte. Mais je m’en sers quasiment pas. »

- Мне не нужен Facebook для того, чтобы иметь друзей
- Мне не нужен аккаунт на Фейсбуке, чтобы иметь друзей.

Je n'ai pas besoin d'un compte Facebook pour avoir des amis.