Translation of "нескольких" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "нескольких" in a sentence and their turkish translations:

Мы захватили нескольких террористов.

Teröristlerden bazılarını ele geçirdik.

- Воздух - это смесь из нескольких газов.
- Воздух - это смесь нескольких газов.

Hava birçok gazın karışımıdır.

- Я взял с собой нескольких друзей.
- Я взяла с собой нескольких друзей.
- Я привёл с собой нескольких друзей.

Yanımda bazı arkadaşlar getirdim.

Поэтому после нескольких бессонных ночей

Uykusuz geçen birkaç geceden sonra

После нескольких лет совместных экспериментов

Yıllarca birlikte deneyler yürüttükten

Я говорю на нескольких языках.

Birkaç dil konuşuyorum.

Он говорит на нескольких языках.

O birçok dil konuşuyor.

Том говорит на нескольких языках.

Tom birkaç dil konuşur.

Я играю на нескольких инструментах.

Birkaç enstrüman çalıyorum.

- Я увижу тебя в течение нескольких дней.
- Я увижу вас в течение нескольких дней.

Birkaç gün içinde seni göreceğim.

Я хочу начать с нескольких вопросов.

Sizlere birkaç soru yönelterek başlamak istiyorum.

Уволили и меня, и нескольких коллег.

Birkaç kişiyle birlikte kovuldum.

Он работал на нескольких небольших работах

Birkaç küçük işte daha çalıştı

Она живет в нескольких кварталах отсюда.

- Buradan birkaç sokak ileride oturuyor.
- Buradan birkaç blok ötede yaşıyor.

Почта в нескольких минутах ходьбы отсюда.

Postane buradan birkaç dakikalık yürüme mesafesindedir.

Полиция задержала нескольких подозреваемых для допроса.

Polis sorgulama için birçok şüpheliyi göz altına aldı.

Том живёт в нескольких кварталах отсюда.

Tom buradan birkaç blok ötede yaşıyor.

Том в нескольких словах обрисовал положение.

Tom durumu çok az sözlerle özetledi.

Она выжала сок из нескольких апельсинов.

Birkaç portakalın suyunu sıktı.

Её дом в нескольких километрах отсюда.

Onun evi buradan sadece birkaç kilometre uzaklıktadır.

- Я видел нескольких.
- Я видел несколько.

Birkaç tane gördüm.

Полезно говорить на нескольких иностранных языках.

Fazla sayıda yabancı dil konuşmak yararlıdır.

Он был успешен в нескольких областях.

Birçok alanda başarılıydı.

В течение нескольких месяцев Том уехал.

- Tom birkaç ay içinde ayrıldı.
- Tom birkaç ay içinde bıraktı.

Том живёт в нескольких милях отсюда.

Tom birkaç kilometre uzakta yaşıyor.

- Я не видел Тома в течение нескольких недель.
- Я не видела Тома в течение нескольких недель.

Haftalardır Tom'u görmedim.

...и обитающий только в нескольких особых местах.

Sadece birkaç özel yerde bulunur.

Садоводство было популярно в течение нескольких лет.

Bahçecilik birkaç yıl için popüler olmuştur.

Я живу всего в нескольких кварталах отсюда.

Sadece birkaç blok ötede kalıyorum.

Мы планировали это в течение нескольких месяцев.

Aylardır bunu planlıyoruz.

Это не должно занять больше нескольких минут.

O birkaç dakikadan daha fazla sürmemeli.

Том живёт в нескольких кварталах от Марии.

Tom Mary'den birkaç blok ötede yaşıyor.

Том живёт всего в нескольких кварталах отсюда.

Tom sadece birkaç blok ötede yaşıyor.

Это хорошая книга, за исключением нескольких ошибок.

Birkaç hata hariç bu iyi bir kitaptı.

а синдром обычно проходит в течение нескольких недель.

ve bu sendrom genellikle birkaç hafta içinde düzeliyor.

После нескольких лет разработки и усовершенствования нашего приложения

Uygulamayı geliştirmeyle ve iyileştirmeyle geçen yılların ardından

установила GPS-передатчики на нескольких самок морских котиков,

bazı anne fokların derilerine GPS etiketi

В течение нескольких часов австрийские силы обстреливают Белград.

Saatler sonra Avusturyalı güçler Belgrad'ı bombardımana tuttu.

Не считая нескольких ошибок, твоё сочинение было превосходным.

Birkaç hatanın dışında, kompozisyonun mükemmeldi.

Сильный ветер в нескольких местах перебил электрические провода.

Kuvvetli rüzgar farklı yerlerde elektrik tellerini kesti.

Мой город находится в нескольких километрах от побережья.

Şehrim sahile birkaç kilometre uzaklıkta.

Полиция сейчас допрашивает нескольких подозреваемых в этом преступлении.

Polis, bu suçtaki birkaç şüpheliyi sorgulamaktadır.

Это интересная книга, если не считать нескольких ошибок.

Bu kitap birkaç hata dışında ilginçtir.

Две стороны в течение нескольких дней вели переговоры.

İki taraf günlerce müzakere ettiler.

- Последние несколько дней было пасмурно.
- В течение последних нескольких дней было пасмурно.
- На протяжении последних нескольких дней было пасмурно.

Geçtiğimiz birkaç gün boyunca hava bulutluydu.

Вы — ходячая бактериальная колония с добавлением нескольких клеток человека.

Siz bir kaç insan hücresi eklenmiş bir yürüyen bakteri kolonisisiniz.

И в течение нескольких последних лет флот океанских дронов

Son birkaç yıldır bir filo okyanus dronu

В течение нескольких лет в Центральной Европе царил мир:

Orta Avrupa'da birkaç yıl barış vardı:

Али в течение нескольких недель отсутствует в стартовом составе.

Ali haftalardır ilk on birde değil.

и невероятно, что можно сделать из нескольких веток и паракорда.

Birkaç dal ve bir paraşüt ipiyle yapabilecekleriniz inanılmazdır.

У неё очень хорошее сочинение, не считая нескольких орфографических ошибок.

Onun kompozisyonu birkaç yazım hatası dışında çok iyi.

В течение нескольких дней у других членов семьи появились симптомы.

Birkaç gün içinde ailenin diğer üyeleri de belirtileri göstermeye başladılar.

Можно победить в нескольких сражениях, но все равно проиграть войну.

Biri birçok çatışmayı kazanabilir ama savaşı kaybedebilir.

Он отличился в нескольких действиях и был произведен в командование полком.

Kendisini çeşitli eylemlerde ayırt etti ve alaya komuta etmek için terfi etti.

- Он вернётся через несколько дней.
- Он вернётся в течение нескольких дней.

O, birkaç gün içinde dönecek.

Тропические леса исчезают со скоростью нескольких десятков тысяч гектаров в день.

Yağmur ormanları, günde on binlerce hektarlık bir oranda yok oluyor.

Перевод нескольких страниц на английском занял у меня больше двух часов.

- Birkaç sayfa İngilizce çevirmek iki saatten fazla zamanımı aldı.
- Birkaç sayfa ingilizceyi çevirmek iki saatten daha fazla zamanımı aldı.

- Школа расположена в шаговой доступности от моего дома.
- Школа находится в нескольких минутах ходьбы от моего дома.
- Школа расположена в нескольких минутах ходьбы от моего дома.

Okul evimin yürüme mesafesi içerisindedir.

- Я знаю кое-кого из друзей Тома.
- Я знаю нескольких друзей Тома.

Tom'un arkadaşlarından bazılarını tanıyorum.

После нескольких лет пребывания в Лондоне он снова стал жить в Сеуле.

Londra'da birkaç yıl kaldıktan sonra tekrardan Seul'da yaşamaya başladı.

- Я видел, как обезьяны забирались на дерево.
- Я видел несколько обезьян, карабкающихся на дерево.
- Я увидел нескольких обезьян, взбирающихся на дерево.
- Я увидел нескольких обезьян, влезающих на дерево.

- Ağaca tırmanan bazı maymunlar gördüm.
- Bazı maymunların ağaca tırmandığını gördüm.

Кроме того, он подвергался воздействию нескольких гравитационных и ударных зон на орбите, причем

Yörüngede birden çok yer çekimi ve etki alanına maruz kalmıştır üstelik

Том и Мэри отдыхали перед телевизором в течение нескольких часов, смотря старое кино.

- Tom ve Mary eski bir filmi izlerken TV'nin önünde birkaç saat dinlendiler.
- Tomve Mary eski bir film izlerken birkaç saat televizyonun önünde dinlendiler.

- Том стоит перед лицом нескольких серьёзных проблем.
- Том сталкивается с некоторыми серьёзными проблемами.

Tom birkaç ciddi sorunla karşı karşıya.

Мне сказали, что работа за компьютером в течение нескольких часов вредна для моей спины.

Bana bilgisayarımda çalışırken saatlerce oturmanın sırtım için zararlı olduğu söylendi.

Министерство обороны России работает над проектом создания нескольких резервных армий, которые будут состоять из добровольцев.

Rusya'nın savunma bakanlığı, gönüllülerden oluşacak birkaç rezerv ordusu oluşturma projesi üzerinde çalışıyor.

Я мог слышать голоса нескольких других гостей, которые приехали и уже ели вместе в главной столовой.

Daha önce gelen ve birlikte ana yemek salonunda önceden yemek yiyen birkaç diğer misafirin seslerini duyabiliyordum.

Том хотел, чтобы я сказал Вам, что его не будет в офисе в течение нескольких дней.

Tom birkaç gün bürodan uzak olacağını sana söylememi istedi.

Том не догадывался о нескольких ошибках, которые он допустил, когда переводил важный документ для своего начальника.

Tom patronu için önemli bir belgeyi çevirirken, bazı hatalar yaptığının farkında değildi.

Том свободно говорит на нескольких языках, но на работе он только переводит на свой родной язык.

Tom birkaç dili akıcı olarak konuşur fakat onun işi gereği, o sadece kendi ana diline çeviri yapar.

- В течение нескольких минут Том съел всю еду на столе.
- За несколько минут Том съел всю еду на столе.

Tom masanın üzerindeki yemeği birkaç dakika içinde yemiş.

После нескольких минут разговора с Томом стало очевидно, что его французский был не очень хорошим, поэтому Мэри перешла на английский.

Tom'la birkaç dakika konuştuktan sonra onun Fransızcasının çok iyi olmadığı belli oldu, bu yüzden Mary İngilizceye geçti.

Сегодня в Германии демонстрации против насилия прошли в нескольких городах, в том числе рядом с Гамбургом, где три турка были убиты в результате поджога в понедельник.

Bugün Almanya'da, Pazartesi günü kundaklamada üç Türk'ün öldürüldüğü Hamburg'un yakınında bir yer de dahil birçok şehirde şiddet karşıtı mitingler gerçekleşti.