Translation of "красная" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "красная" in a sentence and their turkish translations:

Кровь красная.

Çünkü kan kırmızı.

Книга красная.

Kitap kırmızıdır.

Вишня красная.

Kiraz kırmızıdır.

Крыша дома красная.

Evin çatısı kırmızı.

Марс - красная планета.

Mars kırmızı bir gezegendir.

Красная юбка новая.

Kırmızı etek yeni.

Его книга красная.

Onun kitabı kırmızı.

Марс - "красная планета".

Mars, Kızıl Gezegen'dir.

Твоя кровь красная.

Senin kanın kırmızı.

Это красная ручка?

O kırmızı bir kalem mi?

- Крыша моего дома красная.
- У моего дома красная крыша.
- Крыша у моего дома красная.

Evimin çatısı kırmızıdır.

- У меня есть красная машина.
- У меня красная машина.

Kırmızı bir arabam var.

- "Тебе нужна футболка?" - "Да, красная".
- "Вам нужна футболка?" - "Да, красная".

Bir tişörte ihtiyacınız var mı?" "Evet, kırmızı olanına."

- Собака красная.
- Собака рыжая.

Köpek kırmızıdır.

Где моя красная ручка?

Kırmızı kalemim nerede?

В горшке красная роза.

Saksıda kırmızı bir gül var.

Эта вишня темно-красная.

Bu kiraz koyu kırmızı.

Ей идёт красная одежда.

Kırmızı kıyafetler ona uygun.

- Боевая тревога!
- Красная тревога!

Kırmızı alarm!

Мне нужна красная ручка.

Kırmızı kaleme ihtiyacım var.

Марс - это красная планета.

Mars, kızıl gezegendir.

В вазе красная роза.

Vazoda kırmızı bir gül var.

- У меня есть новая красная машина.
- У меня новая красная машина.

Yeni bir kırmızı arabam var.

Синяя линия — Индия, красная — Африка.

Mavi çizgi Hindistan, kırmızı çizgi Afrika.

На ней была красная юбка.

O, kırmızı bir etek giyiyordu.

На ней была красная блузка.

- O, kırmızı bir buluz giymişti.
- O, kırmızı bir bluz giyiyordu.

У этого дома красная крыша.

Bu evin kırmızı bir çatısı var.

На Мэри была красная юбка.

Mary kırmızı bir etek giyiyordu.

- Книга красного цвета.
- Книга красная.

Kitap kırmızıdır.

У дома Тома красная крыша.

Tom'un evinin kırmızı çatısı var.

- Марс - красная планета - является четвёртой по счёту.
- Марс, красная планета, — четвёртая по счёту.

Kızıl Gezegen Mars, dördüncü gezegendir.

На Томе была красная головная повязка.

Tom kırmızı bir kafa bandı giyiyordu.

- Он красный.
- Она красная.
- Оно красное.

Bu kırmızı.

У девочки была большая красная шляпа.

Kızın büyük bir kırmızı şapkası vardı.

- Какая рубашка тебе больше нравится: красная или синяя?
- Какая рубашка вам больше нравится: красная или синяя?

Hangi gömleği daha çok seviyorsun, kırmızı olanı mı yoksa mavi olanı mı?

Это не кровь. Это просто красная краска.

Bu kan değil. Sadece kırmızı boya.

Красная шляпка хорошо сочетается с её платьем.

Kırmızı şapka, onun elbisesiyle iyi gider.

- Моя машина красного цвета.
- Моя машина красная.

Benim arabam kırmızı.

- Что ты думаешь об этой красной шляпе?
- Как тебе эта красная шляпа?
- Как вам эта красная шляпа?

Bu kırmızı şapka hakkında ne düşünüyorsun?

Моя рубашка красная, а мои туфли темно-синие.

Gömleğim kırmızı ve ayakkabım koyu mavidir.

Ярко-красная божья коровка села на кончик моего пальца.

Parlak kırmızı bir uğur böceği, parmağımın ucuna indi.

- Мой тот, который красный.
- Мой красный.
- Моя красная.
- Моё красное.

Benimki kırmızı olan.

- Она была красной, как помидор.
- Она была красная как помидор.

O domates gibi kırmızıydı.

- На девочке была большая красная шляпа.
- Девочка была в большой красной шляпе.

Kızın üzerinde büyük bir kırmızı şapka vardı.

- Один красный, а другой белый.
- Одна красная, а другая белая.
- Одно красное, а другое белое.

Biri kırmızı ve diğeri beyaz.

- В этой красной коробке находится зеленый куб.
- Эта красная коробка содержит в себе зеленый куб.

Kırmızı kutu yeşil bir küp içeriyor.