Translation of "испортить" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "испортить" in a sentence and their turkish translations:

- Ты мог бы всё испортить.
- Вы могли бы всё испортить.
- Ты мог всё испортить.

Her şeyi mahvedebilirdin.

- Том пытается испортить наш вечер?
- Том пытается испортить нам вечер?

Tom akşamımızı mahvetmeye mi çalışıyor?

Том мог всё испортить.

Tom her şeyi mahvedebilirdi.

Я не хочу всё испортить.

Her şeyi berbat etmek istemiyorum.

Ты пытаешься испортить мою репутацию?

İtibarımı mahvetmeye mi çalışıyorsun?

Ничто не может испортить веселье.

Hiçbir şey eğlencenin tadını kaçırtamaz.

Тебе нужно было испортить момент, не так ли?

Anı berbat etmek zorundaydın, değil mi?

- Я не хочу портить сюрприз.
- Я не хочу испортить сюрприз.

Sürprizi bozmak istemiyorum.

- Я рад, что ты не сказал Тому. Это могло бы испортить сюрприз.
- Я рад, что ты не сказала Тому. Это могло бы испортить сюрприз.
- Я рад, что вы не сказали Тому. Это могло бы испортить сюрприз.

- Tom'a söylemediğine memnunum. O, sürprizi mahvederdi.
- Tom'a söylemediğine sevindim. Sürpriz bozulurdu.

Я не рассказал Тому об этом, так как не хотел испортить его день.

Onun gününü mahvetmek istemediğim için Tom'a ondan bahsetmedim.

- Чтобы всё испортить, ещё и начался дождь.
- В довершение ко всему пошёл дождь.

Daha da kötüsü, yağmur yağmaya başladı.

Том всегда говорит, что лучший способ испортить хорошую чашку кофе - это положить в неё сливки и сахар.

Tom her zaman iyi bir fincan kahveyi mahvetmenin en iyi yolunun içine krema ve şeker koymak olduğunu söylüyor.

- Я бы сказал тебе раньше, но не хотел портить ужин.
- Я бы сказал вам раньше, но не хотел портить ужин.
- Я бы сказал тебе раньше, но не хотел испортить ужин.
- Я бы сказал вам раньше, но не хотел испортить ужин.

Sana daha önce söylerdim ama akşam yemeğini bozmak istemedim.