Translation of "выросли" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "выросли" in a sentence and their turkish translations:

Цены выросли.

Fiyatlar yükseldi.

Зарплаты выросли.

Maaşlar arttı.

мои дети выросли.

ve çocuklarım artık büyümüştü.

Продажи пива выросли.

Bira satışları arttı.

Мы выросли вместе.

Beraber büyüdük.

- Том и Мэри выросли вместе.
- Том с Мэри выросли вместе.

Tom ve Mary birlikte büyüdüler.

Детеныши, возможно, почти выросли,

Yavrular tam erişkinliğe yaklaşmış olsalar da

- Цены подскочили.
- Цены выросли.

Fiyatlar yükseldi.

Цены на продукты выросли.

Gıda fiyatı arttı.

- Вы выросли.
- Вы повзрослели.

Büyüdünüz.

Цены на дома выросли.

Konut fiyatları yükselmiş.

Здесь выросли мои дети.

Çocuklarım burada büyüdü.

Мы выросли в бедности.

Biz yoksulluk içinde büyüdük.

Они выросли в бедности.

Onlar yoksulluk içinde büyüdüler.

- Вы выросли.
- Ты вырос.

Büyümüşsün.

Цены на бензин выросли.

Benzin fiyatları yüksek.

Мы практически выросли вместе.

Neredeyse birlikte büyüdük.

Мы выросли в Бостоне.

- Boston'da büyüdük.
- Boston'da yetiştik.

Двухлетние малыши почти совсем выросли.

İki yaşındaki yavrular tam erişkinliğe yakın.

Мы с Томом выросли вместе.

Tom'la birlikte büyüdüm.

Мы выросли и мир стал грязным.

Biz büyüdük ve Dünya kirlendi

За последний год цены сильно выросли.

Fiyatlar son bir yılda çok arttı.

Том и Мэри выросли в Бостоне.

Tom ve Mary Boston'da büyüdü.

За последние три месяца цены выросли.

Fiyatlar bu üç ay yukarı gitti.

Двое из них выросли в Бостоне.

Onlardan ikisi Boston'da büyüdü.

- Том и его жена оба выросли в Бостоне.
- И Том, и его жена выросли в Бостоне.

Tom ve karısı her ikisi de Boston'da büyüdü.

Вдоль линии железной дороги быстро выросли города.

Bütün demiryolu boyunca kasabalar türedi.

Цены резко выросли в результате этой политики.

Bu politikanın bir sonucu olarak fiyatlar sert bir biçimde yükseldi.

среда, в которой вы выросли, определяет ваш характер

büyüdüğün çevre senin karakterini belirler

и мы выросли до этой части очень тяжело

ve biz o kısma çok zor yetiştik

Мы выросли этот факт, благодаря нам, пришли сюда.

Biz büyüttük aslında bunu,bizler sayesinde buralara geldi.

- Ты вырос в Бостоне?
- Вы выросли в Бостоне?

Boston'da mı büyüdün?

Цены на рис выросли более чем на три процента.

Pirincin fiyatı yüzde üçten daha fazla yükseldi.

За последний год интернет-покупки выросли на пятнадцать процентов.

Çevrim içi alımlar son bir yılda yüzde on beş arttı.

- Как ты вырос!
- Как ты выросла!
- Как вы выросли!

Nasılda büyüdün!

- Вы выросли рядом с пляжем?
- Ты вырос рядом с пляжем?

- Sahil kenarında mı büyüdün?
- Sahil kenarında mı büyüdünüz?

так что на самом деле хуже после того, как мы немного выросли

yani aslında daha kötüsü de var biz de biraz daha büyüdükten sonra

- Я думал, ты вырос в Бостоне.
- Я думал, вы выросли в Бостоне.

- Boston'da büyüdüğünü sanıyordum.
- Boston'da büyüdüğünüzü sanıyordum.

- Ты вырос, Том.
- Ты повзрослел, Том.
- Вы повзрослели, Том.
- Вы выросли, Том.

Sen büyüdün, Tom.

- Вы выросли.
- Ты вырос.
- Ты выросла.
- Ты подрос.
- Ты подросла.
- Вы подросли.

Sen uzadın.

Том и Мэри всё ещё живут в Бостоне, где они оба выросли.

Tom ve Mary hâlâ onların ikisinin de büyüdüğü Boston'da yaşıyorlar.

- Где именно в Австралии ты вырос?
- Где именно в Австралии вы выросли?

Avustralya'da nerede yetiştin?

- Ты вырос в бедности, не так ли?
- Вы выросли в бедности, не так ли?

Sen yoksulluk içinde büyüdün, değil mi?

- Как и ожидалось, цены на импортные товары поднялись.
- Как и ожидалось, цены на импортные товары выросли.

Beklenildiği gibi, ithal malların fiyatı yükseldi.

- Я думал, ты вырос в Бостоне.
- Я думал, ты выросла в Бостоне.
- Я думал, вы выросли в Бостоне.
- Я думала, ты вырос в Бостоне.
- Я думала, ты выросла в Бостоне.
- Я думала, вы выросли в Бостоне.

Senin Boston'da yetiştirildiğini düşündüm.

В прошлом году доходы выросли у людей всех рас, всех возрастных групп, как у мужчин, так и у женщин.

Geçen yıl, tüm ırklar, tüm yaş grupları, erkekler ve kadınlar için gelir arttı.