Translation of "законы" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "законы" in a sentence and their turkish translations:

Законы изменились.

Yasalar değişti.

Законы необходимы.

Yasalar gereklidir.

- Я ненавижу эти законы.
- Ненавижу эти законы.

Yasalardan nefret ediyorum.

Мы изменили законы.

Prensipleri değiştirdik.

Законы надо уважать.

Biri yasalara saygı göstermelidir.

Законы нужно уважать.

Kanunlara saygı duyulmalıdır.

Они ненавидят законы.

Onlar yasalardan nefret eder.

Все законы справедливы?

- Tüm kanunlar adil midir?
- Tüm yasalar adil midir?
- Bütün yasalar adil mi?

законы экономики — это выбор.

ekonomi kanunları bir seçimdir.

пока ты соблюдаешь законы.

her zaman koruyacağını düşünürsünüz.

Он решил изучать законы.

O hukuk okumaya karar verdi.

У революции свои законы.

Devrimin kendi yasaları vardır.

Не все законы справедливы.

- Tüm yasalar adil değildir.
- Tüm kanunlar adil değildir.

Какие законы были нарушены?

Hangi yasalar ihlal edildi?

Новые люди — новые законы.

Yeni insanlar, yeni yasalar.

законы, такие как гражданское право

medeni kanun gibi yasalar

Ученый пытался постигнуть законы природы.

Bilimci doğa yasalarını bulmaya çalıştı.

Мы должны всегда соблюдать законы.

Biz her zaman yasalara itaat etmeliyiz.

Ты нарушал какие-нибудь законы?

Hiç yasaları çiğnedin mi?

Но эти законы больше не действуют.

Ama bu yasalar artık işlemiyor.

к тому же они просто применяли законы

üstelik kanunları uyguladılar sadece

Во многих странах есть законы, запрещающие курение.

Birçok ülkenin sigara içilmesini yasaklayan yasaları var.

Во многих странах имеются суровые антинаркотические законы.

Birçok ülkenin uyuşturuculara karşı sıkı yasaları vardır.

Им пришлось дать обещание соблюдать законы Мексики.

Meksika yasalarına uymak için söz vermek zorunda kaldılar.

так как это просто законы физики в действии.

çünkü konu tamamen fizik kurallarından ibaret.

Не думаю, что я нарушил какие-то законы.

Hiçbir yasayı ihlal ettiğimi sanmıyorum.

В основном эти законы направлены на жителей Центральной Америки,

Şimdi, bu yasaların çoğu Orta Amerikalı kişileri

И наши строгие законы были призваны положить этому конец.

Bunun yaşanmasını önlemek için bu katı yasaları koyduk.

Английские законы запрещают детям до 16 лет покупать сигареты.

İngiliz hukuku 16 yaşın altındaki çocukların sigara satın almasını yasaklar.

В Соединенных Штатах Америки законы отличаются в разных штатах.

Yasalar ABD'de eyaletten eyalete değişiklik göstermektedir.

Законы существуют для того, чтобы защитить людей от самих себя.

Yasalar insanları kendilerinden korumak için vardır.

Хотя законы по этому вопросу были одинаковыми в течение 85 лет

85 yıldır bu konudaki yasalar aynıyken

Компания, которая далеко не институционализирована, имеет только свои собственные законы и закрыта для посторонних.

Kurumsallıktan uzak,sadece kendi yasaları olan,dışarıya kapalı bir şirket.

Возможно, это лишь миф, что Исаак Ньютон открыл законы гравитации после того, как яблоко упало ему на голову, когда он сидел под деревом.

Isaac Newton'un bir ağacın altında otururken kafasına bir elma düştüğünde yerçekimi kanunlarını keşfetmesi muhtemelen tamamen bir efsanedir.

Нам нужно отстаивать законы против дискриминации при найме на работу, в жилищной сфере, в сфере образования и правоохранительной системе. Этого требуют наша Конституция и высшие идеалы.

Ayrımcılığa karşı yasaları, işe alma, konut edinme, eğitim ve ceza adalet sistemini de desteklemeliyiz. Anayasa ve en üst düzey ideallerimiz gerektirdiği budur.