Translation of "задавать" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "задавать" in a sentence and their turkish translations:

- Хватит задавать вопросы.
- Перестань задавать вопросы.
- Перестаньте задавать вопросы.

Soru sormayı bırak.

- Я перестал задавать вопросы.
- Я перестала задавать вопросы.
- Я прекратил задавать вопросы.
- Я прекратила задавать вопросы.

Sorular sormayı bıraktım.

- Не стесняйтесь задавать вопросы.
- Не бойся задавать вопросы.

- Soru sormaktan korkma.
- Soru sormaktan çekinmeyin.
- Sorular sormaya çekinme.

- Учитель стал задавать нам вопросы.
- Преподаватель стал задавать нам вопросы.
- Учительница стала задавать нам вопросы.
- Преподавательница стала задавать нам вопросы.

Öğretmen bize sorular sormaya başladı.

- Не стесняйтесь задавать любые вопросы.
- Не стесняйтесь задавать вопросы.

Soru sormaktan çekinmeyin.

- Не стесняйся задавать мне вопросы.
- Не стесняйтесь задавать мне вопросы.

Bana sorular sormaya çekinme.

Не бойся задавать вопросы.

Soru sormaktan korkma.

Не стесняйтесь задавать вопросы.

Sorular sormaya çekinme.

- Рекомендую перестать задавать столько глупых вопросов.
- Советую прекратить задавать столько дурных вопросов.

Çok sayıda aptalca sorular sormayı durdurmanı öneriyorum.

- Как ты можешь задавать такие вопросы?
- Как вы можете задавать такие вопросы?

Nasıl böyle bir soru sorabilirsin?

Хватит задавать так много вопросов.

Çok soru sormayı bırak.

Прекращай задавать себе бесполезные вопросы!

Kendine yararsız sorular sormayı durdur.

Любопытство побудило его задавать вопросы.

Onun merakı onu sorular sormaya teşvik etti.

Том продолжал задавать мне вопросы.

Tom durmadan bana soru sordu.

- Я не собираюсь задавать Тому этот вопрос.
- Я не буду задавать Тому этот вопрос.

O soruyu Tom'a sormayacağım.

Не стесняйся задавать своему учителю вопрос.

Öğretmenine soru sormaya çekinme.

Она продолжала беспрестанно задавать мне вопросы.

Sürekli olarak bana sorular sormaya devam etti.

Гордость не позволяет ему задавать вопросы.

Onun gururu sorular sormasına izin vermez.

Советую не задавать Тому этот вопрос.

O soruyu Tom'a sormamanı öneriyorum.

Пожалуйста, не стесняйтесь задавать мне вопросы.

Lütfen bana soru sormaktan çekinmeyin.

Что за вопросы они будут задавать?

Onlar ne tür sorular soracaklar?

Я сказал Тому, какие вопросы задавать.

Hangi soruları soracağını Tom'a söyledim.

- Она может задавать и отвечать на вопросы.
- Она может задавать вопросы и отвечать на них.

O, soruları sorabilir ve cevaplayabilir.

- Мне не следовало задавать Тому этот вопрос.
- Не надо было мне задавать Тому этот вопрос.

O soruyu Tom'a sormamalıydım.

- Невежливо с твоей стороны задавать ей этот вопрос.
- Невежливо с вашей стороны задавать ей этот вопрос.

O soruyu ona sorman kabalıktır.

наше самое естественное право задавать эти вопросы

bu soruları sormak en doğal hakkımız

Не стесняйся задавать вопросы, если не понимаешь.

Anlamazsan soru sormaktan çekinme.

Мне стыдно задавать вам такой глупый вопрос.

Size böyle aptalca bir soru sorduğum için utanıyorum.

Я знаком с его манерой задавать вопросы.

Onun soru sorma biçimine ben alışığım.

Задавать вопросы - означает восставать против неограниченной власти.

Soru sormak, otoritenin sınırsız gücüne isyan etmek demektir.

Я не хочу задавать Тому этот вопрос.

Tom'a o soruyu sormak istemiyorum.

- Подожди задавать вопросы. Сначала послушай, что я хочу сказать.
- Подождите задавать вопросы. Сначала послушайте, что я хочу сказать.

Henüz sorular sorma. Sadece söylemek zorunda olduğum şeyi dinle.

студенты могут задавать вопросы в письменном виде оттуда

öğrenciler oradan yazılıda soru sorabiliyor

Ей хватило ума не задавать такой глупый вопрос.

Böylesina aptal bir soru sormaktan daha iyisini biliyordu.

Она умеет задавать вопросы и отвечать на них.

O sorular sorabilir ve onları cevaplayabilir.

- Как только я вошёл в аудиторию, студенты стали задавать вопросы.
- Как только я вошёл в класс, ученики стали задавать вопросы.

- Öğrenciler sorular sormaya başladığında sınıfa henüz girmiştim.
- Ben sınıfa girer girmez öğrenciler sorular sormaya başladılar.

высказывать сомнения, делиться идеями, задавать вопросы и совершать ошибки.

tamamen normal ve hatta beklenilen bir şey olması olarak tanımlıyorum.

Мне кажется, тебе не стоит задавать Тому этот вопрос.

Tom'a o soruyu sormaktan kaçınmanı öneriyorum.

Если у вас есть вопросы, не стесняйтесь их задавать.

Sorularınız varsa onları sormak için tereddüt etmeyin.

Тому хватило ума не задавать Мэри такой дурацкий вопрос.

Tom Mary'ye böyle aptalca bir soru sormaması gerektiğini biliyordu.

Мы должны задавать такие важные вопросы и отвечать на них.

Bu tür önemli soruları sormalı ve cevaplandırmalıyız.

Ты требуешь ответов на вопросы, которых ты не должен задавать.

Sormaman gereken sorulara cevaplar istiyorsun.

- Том не задавал никаких вопросов.
- Том не стал задавать никаких вопросов.

Tom hiç soru sormadı.

- Том сказал, что ты будешь задавать много вопросов.
- Том сказал, что вы будете задавать много вопросов.
- Том сказал, что ты задашь много вопросов.
- Том сказал, что вы зададите много вопросов.

Tom birçok soru soracağını söyledi.

- Я никогда не задал бы такого детского вопроса.
- Я никогда бы не стал задавать такого детского вопроса.

Böyle çocukça bir soru asla sormazdım.

- Я больше никогда не задам тебе этот вопрос.
- Я больше никогда не задам вам этот вопрос.
- Я больше никогда не буду задавать тебе этот вопрос.
- Я больше никогда не буду задавать вам этот вопрос.
- Я не буду тебя больше об этом спрашивать.
- Я тебя об этом больше не спрошу.

Bu soruyu sana bir daha asla sormayacağım.