Translation of "ела" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "ела" in a sentence and their turkish translations:

Корова ела.

İnek yedi.

Она ела бутерброд.

O bir sandviç yiyordu.

Мэри ещё не ела.

Mary henüz yemek yemedi.

- Белка ела у него с рук.
- Белка ела у него с руки.

Sincap onun elinden yedi.

Собака не ела это мясо.

Köpek, eti yemedi.

Она ела только постное мясо.

O, sadece yağsız et yedi.

Я месяц не ела овощей.

Ben bir ay boyunca sebze yemedim.

Я раньше ела много мяса.

Eskiden çok et yerdim.

- Я ел икру.
- Я ела икру.

- Ben havyar yedim.
- Havyar yedim.

- Ты ел.
- Ты ела.
- Вы ели.

- Sen yedin.
- Siz yediniz.

Коза ела пищу с моей руки.

Keçi, yiyeceği elimden yedi.

- Я ел клубнику.
- Я ела клубнику.

Biraz çilek yiyordum.

- Вчера я ел пиццу.
- Вчера я ела пиццу.
- Я вчера ел пиццу.
- Я вчера ела пиццу.

Dün bir pizza yedim.

Она вегетарианка, поэтому ела тофу вместо индейки.

- O etyemez, bu yüzden hindi yerine soya peyniri yedi.
- O bir vejetaryen, bu yüzden hindi yerine soya peyniri yedi.

Она не ела ничего, кроме постного мяса.

O, yağsız etten başka bir şey yemedi.

Том сфотографировал белку, пока она ела орех.

Tom, fındık yerken bir sincabın resmini çekti.

- Я не ел рис.
- Я не ела рис.

Pilav yemedim.

- Что вы ели?
- Что ты ел?
- Что ты ела?

Ne yedin?

- Ты ел десерт?
- Ты ела десерт?
- Вы ели десерт?

Tatlı yedin mi?

- Я никогда прежде не ел суши.
- Я никогда прежде не ела суши.
- Суши я никогда не ел.
- Суши я ещё никогда не ел.
- Суши я никогда не ела.
- Суши я ещё никогда не ела.

Daha önce hiç suşi yemedim.

- Что ты ел вчера вечером?
- Что ты ела вчера вечером?

Dün akşam ne yemek yedin?

- Я не ел четыре дня.
- Я не ела четыре дня.

Dört gündür yemek yemedim.

- Я ещё ничего не ел.
- Я ещё ничего не ела.

Henüz bir şey yemedim.

- Я больше ничего не ела.
- Я больше ничего не ел.

Başka hiçbir şey yemedim.

- Давно я не ел рыбу.
- Давно я не ела рыбу.

Balık yediğimden beri bir süre oldu.

- Сегодня я ела на ужин суп.
- Сегодня я ел на ужин суп.
- Сегодня на ужин я ел суп.
- Сегодня на ужин я ела суп.

Bugün akşam yemeğimde çorba vardı.

Том сказал полиции, что Мэри ела в указанном ресторане перед смертью.

Tom polise Mary'nin ölmeden önce söz konusu restoranda yemek yediğini söyledi.

Том предупредил Мэри, чтобы она не ела ничего, что приготовил Джон.

Tom, Mary'yi John'un yaptığı hiçbir şeyi yememesi konusunda uyardı.

- Я много дней ничего не ел.
- Я много дней ничего не ела.

Günlerdir hiçbir şey yemedim.

- Что ты сегодня ела?
- Что ты сегодня ел?
- Что вы сегодня ели?

Bugün ne yedin?

- Вчера я ел рыбу.
- Я вчера ел рыбу.
- Я вчера ела рыбу.

Dün balık yedim.

- Ты ничего не ел.
- Ты ничего не ела.
- Вы ничего не ели.

Sen hiçbir şey yemedin.

- Том видел, как Мэри ела бутерброд.
- Том видел, как Мэри ест бутерброд.

Tom Mary'nin sandviç yediğini gördü.

- Я никогда не ел сырую рыбу.
- Я никогда не ела сырую рыбу.

Ben hiç çiğ balık yemedim.

- Угадай, что у меня было на завтрак.
- Угадай, что я ела на завтрак.

Kahvaltıda ne yediğimi tahmin et.

- Я ел яблоко, когда Том мне позвонил.
- Я ела яблоко, когда Том мне позвонил.

Tom bana telefon ettiğinde elma yiyordum.

- Я почти ничего не ел на обед.
- Я почти ничего не ела на обед.

Çok öğle yemeği yemedim.

- Сколько раз, по-твоему, ты здесь ел?
- Сколько раз, по-твоему, ты здесь ела?

Burada kaç kez yemek yediğini düşünüyorsun?

- Ты когда-нибудь ел устриц?
- Вы когда-нибудь ели устриц?
- Ты когда-нибудь ела устриц?

Hiç istiridye yedin mi?

- Какую еду ты ел?
- Какую еду ты ела?
- Какую еду вы ели?
- Какой пищей ты питался?

Ne çeşit yemek yedin?

- Я никогда не ел крольчатины.
- Я никогда не ела мясо кролика.
- Я никогда не ел крольчатину.

Hiç tavşan eti yemedim.

«Что ты ела на ужин?» — «Рисовую лапшу с жареными креветками и запечёнными цукини под чесночным соусом».

"Akşam yemeğinde ne yedin?" "Izgara karides ve pirinç erişte üzerinde sarımsak soslu fırında pişmiş kabak."

- Я был очень болен и ничего не ел.
- Я была очень больна и ничего не ела.

Ben gerçekten hastaydım ve bir şey yemedim.

- Когда ты ел в последний раз?
- Когда ты ела в последний раз?
- Когда ты в последний раз ел?
- Когда ты в последний раз ела?
- Когда вы в последний раз ели?
- Когда вы ели в последний раз?

En son ne zaman yemek yediniz?

- Неважно, как много она ест, она не набирает вес.
- Сколько бы она ни ела, она не полнеет.

O ne kadar yerse yesin asla kilo alamaz.

И сказал Господь Бог жене: "Что ты это сделала"? Жена сказала: "Змей обольстил меня, и я ела".

RAB Tanrı kadına, "Nedir bu yaptığın?" diye sordu. Kadın, "Yılan beni aldattı, o yüzden yedim" diye karşılık verdi.

- Что ты вчера ел на обед?
- Что ты вчера ела на обед?
- Что вы вчера ели на обед?

Dün öğle yemeği için ne yedin?

- Это самая лучшая пицца, которую я когда-либо ел.
- Это самая лучшая пицца, которую я когда-либо ела.

Bu şimdiye kadar yediğim en iyi pizza.

- Что ты ел? Рыбу или мясо?
- Что ты ела? Рыбу или мясо?
- Что вы ели? Рыбу или мясо?

Sen ne yedin? Balık mı yoksa et mi?

- Ты когда-нибудь ел сырую рыбу?
- Ты когда-нибудь ела сырую рыбу?
- Вы когда-нибудь ели сырую рыбу?

Hiç çiğ balık yedin mi?

- Что ты сегодня ела на обед?
- Что у вас сегодня было на обед?
- Что у тебя сегодня было на обед?

Bugün öğle yemeğinde ne yedin?

- Я знаю, что вы ели на обед.
- Я знаю, что ты ел на обед.
- Я знаю, что ты ела на обед.

Öğle yemeği için ne yediğini biliyorum.

- Когда вы в последний раз ели паэлью?
- Когда ты в последний раз ела паэлью?
- Когда ты в последний раз ел паэлью?

En son ne zaman pirinç yemeği yedin?

- Что ты сегодня ел на обед?
- Что ты сегодня ела на обед?
- Что у вас сегодня было на обед?
- Что у тебя сегодня было на обед?
- Что вы сегодня ели на обед?

Bugün öğle yemeği için ne yedin?

- Ты что-то съел?
- Ты ел что-нибудь?
- Ты чего-нибудь ел?
- Вы чего-нибудь ели?
- Вы ели что-нибудь?
- Ты что-нибудь ел?
- Вы что-нибудь ели?
- Ты что-нибудь ела?

Herhangi bir şey yedin mi?

- Ты когда-нибудь ел что-нибудь, что вызывало у тебя галлюцинации?
- Ты когда-нибудь ела что-нибудь, что вызывало у тебя галлюцинации?
- Вы когда-нибудь ели что-нибудь, что вызывало у вас галлюцинации?

Sen hiç sana halisunasyon gösteren bir şey yedin mi?

И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание; и взяла плодов его и ела; и дала также мужу своему, и он ел.

Kadın ağacın güzel, meyvesinin yemek için uygun ve bilgelik kazanmak için çekici olduğunu gördü. Meyveyi koparıp yedi. Yanındaki kocasına verdi. Kocası da yedi.