Translation of "днем" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "днем" in a sentence and their turkish translations:

Слоны доминируют днем.

Filler gündüzleri üstündür.

С Днем Матери!

Mutlu anneler günü!

Днем они не опасны.

Gündüzleri zararsız görünürler.

С Днем Труда, 1 мая

1 Mayıs işçi bayramı kutlu olsun

Мне нечем заняться сегодня днем.

Bu öğleden sonra yapacak bir işim yok.

Присмотри за детьми сегодня днем.

Bu öğleden sonra çocuklarla ilgilen.

Мы будет там завтра днем.

Yarın öğleden sonra orada olacağız.

Мой отец свободен сегодня днем.

Babam bu öğleden sonra boş.

Днем они будут видны всем хищникам.

Sabah olunca tüm avcılar onları görebilir.

Приходи сегодня днем ко мне домой.

Bu öğleden sonra benim evime gel.

Я разговаривал с Томом сегодня днем.

Bu öğleden sonra Tom'la konuştum.

Я был с Томом сегодня днем.

Bu öğleden sonra Tom'laydım.

Я должен многое сделать сегодня днем.

Bu öğleden sonra yapacak çok işim var.

День за днем союзники оттесняли немцев.

Günden güne Müttefikler Almanları geri püskürttü.

Мы поймали много рыбы сегодня днем.

Bu öğleden sonra çok fazla balık yakaladık.

- Как ты узнал, что произошло здесь вчера днем?
- Как ты узнала, что произошло здесь вчера днем?

Dün öğleden sonra burada ne olduğu hakkında nasıl öğrendin?

Сегодня днем я буду играть с Наоко.

Bu öğleden sonra Naoka'yla oynayacağım.

Днем много помощников, но ночью еще полно работы.

Gündüzleri bolca yardım alıyorlar ama çalışmalar gece de devam ediyor.

Или, возможно, ему сложно найти достаточно еды днем.

Belki de gündüzleri yeteri kadar yemek bulmakta zorlanıyordur.

Днем их зрение такое же, как у слонов.

Gündüzleri filler kadar iyi görürler.

Здесь есть животные, которых мы привыкли видеть днем.

Burada, gündüzle özdeşleştirdiğimiz yaratıklar var.

- С днём рождения, Мюриэл!
- С днем рождения, Мюриель!

- Mutlu yıllar Muiriel!
- İyi ki doğdun Muiriel!
- Doğum günün kutlu olsun, Muiriel.

Открытие было совершено теплым августовским днем 1896 года.

Keşif, 1896 yılında sıcak bir Ağustos gününde gerçekleşti.

Позвоните мне лучше вечером, днем меня не будет дома.

En iyisi beni akşam ara, gündüzleri evde olmuyorum.

Днем водоросли... ...живущие внутри кораллов, превращают энергию солнца в пищу.

Gün içerisinde, mercanların içinde yaşayan algler güneş enerjisini yiyeceğe dönüştürür.

Не хотел бы ты выпить с нами чая сегодня днем?

Bu öğleden sonra bizimle çay içmek ister misin?

- Я уезжаю сегодня днем.
- Я уезжаю во второй половине дня.

Bu öğleden sonra gidiyorum.

- Будет ли дождь сегодня днем?
- Будет ли дождь после полудня?

Bu öğleden sonra yağmur yağacak mı?

Скажи Тому, что я собираюсь зайти к нему домой сегодня днем.

Tom'a bu öğleden sonra onun evine uğrayacağımı söyle.

Не думаю, что я справлюсь со всей этой работой сегодня днем.

Ben bu öğleden sonra bütün bu işi bitireceğimi sanmıyorum.

Медведь понял, что рыбалка в темноте – в два раза успешнее, чем днем.

Bu ayı, karanlıkta iki kat daha iyi balık tutabildiğini öğrenmiş.

День за днем таблоиды будоражили публику сенсационными подробностями о супружеской неверности президента.

Günbe gün gazeteler Başkanın evliliğine sadakatsizliği hakkında korkunç detaylarla halkın içini gıcıkladılar.

Однажды днем в конце весны, Том пошел плавать и больше не вернулся.

İlkbaharın sonlarında bir öğleden sonra, Tom yüzmek için dışarı çıktı ve tekrar asla görülmedi.

Долгий засушливый сезон подходит к концу. Температура днем превышает 40 градусов по Цельсию.

Uzun, susuz ve sıcak bir mevsimin sonuna gelinmiş. Gündüz sıcaklıkları 40 dereceyi aşıyor.

Прогноз погоды гласил, что сегодня днем будет дождь, но я так не думаю.

Hava durumu raporu bu öğleden sonra yağmur yağacağını söyledi, ama öyle olacağını sanmıyorum.

Когда города предоставят жилье для всех видов дикой природы... ...не только ночью, но и днем.

Şehirlerimizin her türden vahşi yaşama yuva olduğu bir gelecek. Sadece geceleri değil, aynı zamanda... ...gündüzleri de.

Я видел, как она так поймала три рыбины. Я не замечал, чтобы она охотилась днем.

Bu şekilde üç balık yakaladığını gördüm. Gün içinde balık tuttuğunu hiç görmemiştim.

И назвал Бог свет днем, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один.

Işığa "Gündüz," karanlığa "Gece" adını verdi. Akşam oldu, sabah oldu ve ilk gün oluştu.

Том дал известному певцу десять тысяч долларов, чтобы он пришел в ресторан и спел "С днем рождения".

Tom "Doğum günün kutlu olsun" şarkısını söylemeye restorana gelmesi için ünlü bir şarkıcıya on bin dolar verdi.

Я буду играть в теннис с Томом сегодня днем, но не могу сказать, что жду этого с нетерпением.

Bugün öğleden sonra Tom'la tenis oynuyor olacağım fakat bu gerçekten çok istediğim bir şey değil.

И поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю, и управлять днем и ночью, и отделять свет от тьмы. И увидел Бог, что это хорошо.

Yeryüzünü aydınlatmak, gündüze ve geceye egemen olmak, ışığı karanlıktan ayırmak için onları gökkubbeye yerleştirdi. Tanrı bunun iyi olduğunu gördü.