Translation of "дереве" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "дереве" in a sentence and their turkish translations:

- Кот застрял на дереве.
- Кошка застряла на дереве.

Kedim ağaçta sıkıştı.

- Вы видите гнездо на дереве?
- Видишь гнездо на дереве?

Ağaçtaki yuvayı görebiliyor musun?

или устраиваемся на дереве.

ya da ağaçta kamp kuracağız.

На дереве полно апельсинов.

Ağaç üzerinde bol miktarda portakal vardır.

Листья на дереве покраснели.

Ağacın yaprakları kızardı.

На дереве есть яблоки?

Ağaçta hiç elma var mı?

Птица поет на дереве.

Ağaçta bir kuş ötüyor.

Смотри! На том дереве птица.

Bak! o ağaçta bir kuş var.

Воздушный змей застрял на дереве.

Uçurtma ağaçta sıkıştı.

Человек сидел на поваленном дереве.

Adam düşmüş ağacın üzerinde oturuyordu.

На дереве есть несколько апельсинов.

Ağaçta birkaç portakal var.

Том построил домик на дереве.

Tom bir ağaçevi yaptı.

Я могу спать на дереве.

Bir ağaçta uyuyabilirim.

Он увидел птицу на дереве.

O, ağaçtaki kuşu gördü.

Мой кот застрял на дереве.

Kedim bir ağaçta sıkıştı.

Все листья на дереве пожелтели.

Ağaçtaki tüm yapraklar sarardı.

Я видел на дереве кокон.

Ağacın üzerinde bir koza gördüm.

Лиса спряталась в дуплистом дереве.

Tilki oyuk bir ağaçta saklandı.

Некоторые яблоки на дереве сгнили.

Bazı elmalar ağaçta çürüdü.

или устраиваемся на дереве. Вам решать.

ya da ağaçta kamp kuracağız. Karar sizin.

Мальчик вырезал своё имя на дереве.

Çocuk ismini ağaca kazıdı.

Я всегда хотел домик на дереве.

Ben hep bir ağaç ev istedim.

Том живёт в домике на дереве.

Tom bir ağaç evde yaşıyor.

На этом дереве не осталось листьев.

O ağaçta artık yaprak yok.

Дети построили себе шалаш на дереве.

Çocuklar kendilerine bir ağaç ev yaptılar.

как делают орангутаны, сделать привал на дереве,

orangutanlar gibi yaparız. Ağaçta kamp kurarız

Хотите, чтобы я сделал привал на дереве?

Demek ağaçta kamp kurmamı istiyorsunuz?

Тони нацарапал ножом на дереве своё имя.

Tony adını bir ağacın üstüne bıçakla kazıdı.

Тони вырезал своё имя на дереве ножом.

Tony bir bıçakla adını bir ağaca kazıdı.

Бутоны на этом дереве вот-вот раскроются.

O ağaçtaki tomurcuklar açmak üzere.

Что случилось с моим домом на дереве?

Ağaç evime ne oldu?

Мы с Томом построили домик на дереве.

Tom ile birlikte bir ağaç evi inşa ettim.

Хотите сделать привал на дереве? Наверное, неплохая идея.

Ağaçta kamp kurmamı istiyorsunuz demek? Bu muhtemelen kötü bir fikir değil.

Но на одном дереве вырастает до миллиона плодов.

Ama tek bir tanesi bir milyon incir üretebilir.

Том и Мэри живут в доме на дереве.

Tom ve Mary bir ağaç evinde yaşıyorlar.

Том и Мария вырезали свои инициалы на дереве.

Tom ve Mary baş harflerini ağaca oydular.

Этот человек думает, что моя кошка живет на дереве.

O kişi, kedimin ağaç üzerinde yaşadığını düşünüyor.

- Все листья дерева пожелтели.
- Все листья на дереве пожелтели.

Ağacın tüm yaprakları sarardı.

«Смотри, белка!» — «Что? Где?» — «Вон там, на дереве. Видишь?» — «Да, вижу!»

"Orada, bir sincap" "Ne? Nerede?" "Yukarıda ağaçta. Görüyor musun?" "Evet, onu gördüm!"

Дети любят играть в своём новом доме на дереве, которые они сами построили.

Çocuklar kendilerinin kurduğu yeni ağaç evlerinde oynamayı severler.

Мы сосчитали годовые кольца на дереве, которое мы срубили, и определили, что ему было тридцать лет.

Kestiğimiz ağaçtaki büyüme halkalarını saydık ve onun otuz yaşında olduğunu öğrendik.