Translation of "глубокая" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "глубокая" in a sentence and their turkish translations:

Рана глубокая.

Yara derin.

Река здесь глубокая.

Nehir burada derin.

Рана очень глубокая?

Yara çok derin mi?

Мною овладела глубокая тоска.

Derin bir üzüntü beni yendi.

Эта река довольно глубокая.

Bu nehir oldukça derindir.

Между ними разверзлась глубокая пропасть.

Onlar arasında derin bir anlaşmazlık açıldı.

Это самая глубокая точка озера.

Bu, gölün en derin noktası.

Как вы думаете, насколько вода глубокая?

Suyun ne kadar derin olduğunu düşünüyorsun?

На Большом Барьерном рифе Австралии – глубокая ночь.

Avustralya'nın Büyük Set Resifi'nde gecenin bir yarısı.

У вас есть глубокая тарелка для супа?

Çorba için bir kasen var mı?

Их глубокая любовь к друг другу была однозначна.

Onların birbirlerine duydukları derin aşk oldukça açık.

Корни, растущие друг на друга, переплетаются. Глубокая липнущая грязь.

Birbirinin üzerinden geçen kökler karmakarışık. Derin bir çamur var.

- Река Миссисипи глубокая и широкая.
- Река Миссисипи глубока и широка.

Mississippi Nehri derin ve geniştir.

- Он не такой уж глубокий.
- Она не такая уж глубокая.
- Оно не такое уж глубокое.

O kadar derin değil.

- Эта река достаточно глубока, чтобы в ней купаться.
- Эта река достаточно глубокая, чтобы в ней купаться.

Bu nehir yüzmek için yeterince derin.

- Какой он глубины?
- Какой она глубины?
- Какой оно глубины?
- Насколько он глубокий?
- Насколько она глубокая?
- Насколько оно глубокое?

O ne kadar derindir?