Translation of "встречал" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "встречал" in a sentence and their turkish translations:

- Думаю, я встречал тебя раньше.
- Думаю, я встречал вас раньше.

Seninle daha önce karşılaştığımı düşünüyorum.

- Я встречал эту девушку раньше.
- Я уже встречал эту девушку.

Daha önce bu kızla tanıştım.

Я её не встречал.

Ona rastlamadım.

Я встречал таких людей.

Öyle insanlarla tanıştım.

Я уже однажды встречал его.

Onunla daha önce bir kez karşılaştım.

Я не встречал его раньше.

Daha önce onunla karşılaşmadım.

Том еще не встречал Мэри.

Tom henüz Mary ile tanışmadı.

Том никогда не встречал Мэри.

Tom Mary ile hiç tanışmadı.

Я никогда не встречал Мэри.

Ben Mary ile hiç tanışmadım.

Том много раз встречал Мэри.

Tom Mary ile birçok kez buluştu.

Том отрицал, что встречал Мэри.

Tom Mary ile tanıştığını inkar etti.

Я встречал его всего один раз.

Onunla sadece bir kez karşılaştım.

Может, я её где-то встречал.

Onunla bir yerde karşılaşmış olabilirim.

Не думаю, что ты встречал его.

Onunla karşılaştığına inanmıyorum.

Я встречал Тома три года назад.

Tom'la üç yıl önce tanıştım.

Он встречал Новый год в одиночестве.

O yeni yıl arifesini tek başına kutladı.

Я никогда прежде не встречал их.

Daha önce onlarla hiç karşılaşmadım.

Я помню, что где-то их встречал.

Onlarla bir yerde karşılaştığımı hatırlıyorum.

Я никогда не встречал такого упрямого человека.

Daha önce böyle inatçı bir kişiyle karşılaşmadım.

Том говорит, что никогда не встречал Мэри.

Tom Mary ile hiç tanışmadığını söylüyor.

Я никого из них раньше не встречал.

Daha önce onların hiçbiriyle tanışmamıştım.

- Я никогда прежде не встречал канадца.
- Я никогда раньше не встречал канадца.
- Я никогда раньше не встречала канадца.

Daha önce bir Kanadalı ile hiç karşılaşmadım.

Он встречал эту ситуацию как первую в Европе.

Avrupa'da ilk bizim gibi karşıladı bu durumu.

Я помню, что где-то вас уже встречал.

Seninle bir yerde karşılaştığımı düşünüyorum.

Я ни одного из его сыновей не встречал.

Onun oğullarından hiçbiriyle tanışmadım.

Кто-нибудь из вас когда-либо встречал Тома?

Herhangi biriniz Tom'la tanıştı mı?

Я редко встречал таких интересных женщин, как ты!

Sen şimdiye kadar tanıştığım en ilginç kadınlardan birisin!

Том сказал мне, что никогда не встречал вас.

Tom bana seninle hiç tanışmadığını söyledi.

Том - величайший злодей из всех, что я встречал.

Tom şimdiye kadar tanıdığım en kötü kişidir.

- Я ещё никогда не встречал таких глупых женщин, как ты.
- Я еще никогда не встречал такой дуры, как ты.

- Senin kadar aptal bir kadına hiç rastlamadım.
- Senin kadar aptal bir kadınla hiç tanışmadım.

- Я с ним не встретился.
- Я его не встречал.

Ben onunla karşılaşmadım.

Никогда не встречал того, кто не любил бы шоколад.

Çikolata sevmeyen biriyle hiç tanışmadım.

Никогда не встречал никого, кто бы не любил шоколад.

Çikolatadan hoşlanmayan biriyle hiç karşılaşmadım.

Он сказал, что встречал её за день до этого.

- Onunla evvelsi gün görüştüğünü söyledi.
- Önceki gün onunla görüştüğünü söyledi.

Я сразу узнал учителя, потому что встречал его раньше.

Öğretmeni hemen tanıdım; çünkü onunla daha önce karşılaşmıştım.

Я получал письма от человека, которого никогда не встречал.

Ben hiç tanımadığım bir kişiden mektuplar aldım.

Ты самая красивая девушка, которую я когда-либо встречал.

Şu ana kadar tanıdığım en güzel kızsın.

- Ты самый интересный человек из тех, что я когда-либо встречал.
- Вы самый интересный человек из тех, что я когда-либо встречал.

Sen şimdiye kadar tanıdığım en ilginç insansın.

Я и раньше о них слышал, но никогда не встречал.

Haklarında bir şeyler duymuştum ancak onları daha önce hiç görmemiştim.

Ты самая красивая девушка, на мой взгляд, которую я встречал.

Sanırım sen şimdiye kadar gördüğüm en güzel kızsın.

- Ты когда-нибудь встречал знаменитость?
- Вы когда-нибудь встречали знаменитость?

Hiç ünlü bir kişiyle tanıştınız mı?

- Я встретил их в аэропорту.
- Я встречал их в аэропорту.

Onlarla havaalanında karşılaştım.

- Я встретил его в аэропорту.
- Я встречал его в аэропорту.

Onunla havaalanında tanıştım.

- Я встретил её в аэропорту.
- Я встречал её в аэропорту.

Onunla havaalanında tanıştım.

- Я ещё никогда не встречал никого, кто бы не любил шоколад.
- Я ещё ни разу не встречал того, кто бы не любил шоколад.

Çikolata sevmeyen birine henüz rastlamadım.

- Ты когда-нибудь встречался с Томом?
- Ты когда-нибудь встречал Тома?

Hiç Tom'la tanıştın mı?

Мэри - одна из самых красивых женщин, каких я когда-либо встречал.

- Mary, şimdiye kadar karşılaştığım en güzel kadınlarından biridir.
- Mary, şimdiye kadar tanıştığım en güzel kadınlarından biridir.

Он самый красивый мужчина из тех, что я когда-либо встречал.

O şimdiye kadar tanıştığım en yakışıklı adam.

Том - самый красивый мужчина из тех, что я когда-либо встречал.

Tom şimdiye kadar tanıştığım en yakışıklı adam.

Но потом я встречал всё больше людей, которые собирались на эту свадьбу,

Ama sonra aynı düğüne gidecek olan insanlarla karşılaşıp durdum.

Том не мог избавиться от ощущения, что где-то уже встречал Мэри.

Tom Mary'yi daha önce bir yerde gördüğü hissinden kurtulamadı.

Я никогда не встречал никого, кого бы я любил так сильно, как тебя.

Seni sevdiğim kadar çok seveceğim birine asla rastlamadım.

- Думаю, я встречал тебя в прошлой жизни.
- Думаю, я встречала тебя в прошлой жизни.

Geçmiş bir yaşamda tanıştığımızı düşünüyorum.

То, что Том сказал, что никогда не встречал Мэри, не означает, что это правда.

Sadece Tom'un Mary ile asla karşılaşmadığını söylemesinden dolayı, onun doğru olduğu anlamına gelmez.

- Я, вообще-то, никогда её не встречал.
- Я, вообще-то, никогда с ней не встречался.

Aslında onunla tanışmadım.

- Я, вообще-то, никогда их не встречал.
- Я, вообще-то, никогда с ними не встречался.

Aslında onlarla tanışmadım.

- Я, вообще-то, никогда его не встречал.
- Я, вообще-то, никогда с ним не встречался.

Aslında onunla tanışmadım.

- У меня такое ощущение, что я её уже где-то видел.
- У меня такое ощущение, что я её уже где-то встречал.
- У меня такое чувство, что я её уже где-то встречал.

İçimde onunla daha önce karşılaştığım hissine sahibim.

- Ты с ним раньше встречался?
- Вы с ним раньше встречались?
- Вы его раньше встречали?
- Ты его раньше встречал?

Daha önce onunla tanıştın mı?

- Вы с ними раньше встречались?
- Ты с ними раньше встречался?
- Вы их раньше встречали?
- Ты их раньше встречал?

Onlarla daha önce karşılaştın mı?

- Думаю, вы с ними уже встречались.
- Думаю, ты с ними уже встречался.
- Вы с ними, кажется, уже встречались.
- Думаю, ты их уже встречал.
- Думаю, вы их уже встречали.

Sanırım zaten onlarla tanıştın.

- Думаю, вы с ним уже встречались.
- Думаю, ты с ним уже встречался.
- Вы с ним, кажется, уже встречались.
- Думаю, ты его уже встречал.
- Думаю, вы его уже встречали.

Sanırım onunla zaten tanıştın.

- Я никогда ещё не встречала никого, кто бы делал меня такой счастливой, какой делаешь меня ты.
- Я никогда ещё не встречал никого, кто бы делал меня таким счастливым, каким делаешь меня ты.

Beni senin kadar mutlu eden kimseyle tanışmadım.