Translation of "взглянул" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "взглянул" in a sentence and their turkish translations:

- Он взглянул на бумаги.
- Он взглянул на документы.

O, evraklara bir göz attı.

Он взглянул на меня.

Bana öylece baktı.

Он взглянул на неё.

O, ona baktı.

Том взглянул на Мэри.

Tom, Mary'ye baktı.

Том взглянул в зеркало.

Tom aynaya baktı.

Том взглянул на потолок.

Tom tavana baktı.

Том взглянул на фотографии.

Tom resimlere bir göz attı.

Том взглянул на часы.

Tom saatine baktı.

Том взглянул на меня.

Tom bana baktı.

Я взглянул на календарь.

Takvime baktım.

Он хорошенько взглянул на бумаги.

Gazeteleri iyice okudu.

Он украдкой взглянул на девушку.

O, çaktırmadan kıza baktı.

Он взглянул в глаза мальчика.

O, çocuğun gözlerine baktı.

Он свирепо взглянул на меня.

O, bana sert baktı.

Том снова взглянул на сообщение.

Tom mesaja tekrar taktı.

Том лишь взглянул на заголовки.

Tom sadece başlıklara baktı.

Вы хотели бы, чтобы я взглянул?

Bir göz atmamı ister misin?

Том взглянул на часы и нахмурился.

Tom saatine baktı ve kaşlarını çattı.

Том ещё раз взглянул на фотографию.

Tom resme bir daha baktı.

- Я посмотрел.
- Я взглянул.
- Я посмотрела.

Baktım.

Мне нужно, чтобы ты взглянул на это.

Buna bakmanı istiyorum.

Том взглянул на термометр на приборной панели.

Tom gösterge panelindeki ısıölçere baktı.

Том взглянул на свои следы на снегу.

Tom kardaki ayak izlerine baktı.

Том взглянул на Мэри и пожал плечами.

Tom Meriye göz attı ve omuz silkti.

Я хочу, что бы ты взглянул на это.

Buna bir göz atmanı istiyorum.

- Он взглянул на часы.
- Он посмотрел на часы.

O saatine baktı.

- Том посмотрел на своего пса.
- Том посмотрел на свою собаку.
- Том взглянул на свою собаку.
- Том взглянул на своего пса.

Tom köpeğine baktı.

и вдруг помощник взглянул на Альберта Эйнштейна и сказал:

ve asistan birden Albert Einstein'a baktı ve dedi ki

Он взглянул на неё и увидел, что она сердится.

Ona baktı ve onun kızgın olduğunu gördü.

- Том взглянул на остальных.
- Том бросил взгляд на остальных.

Tom diğerlerine baktı.

- Том бросил взгляд на часы.
- Том взглянул на часы.

Tom saate baktı.

Врач разорвал на Томе рубашку и взглянул на рану.

Doktor, Tom'un gömleğini yırtarak açtı ve yaraya göz attı.

- Он взглянул в глаза мальчика.
- Он посмотрел мальчику в глаза.

O, çocuğun gözlerine baktı.

Том даже не взглянул на письмо, которое Мэри ему написала.

Tom Mary'nin ona yazdığı mektuba bakmadı bile.

Том даже не взглянул на письмо, которое передала ему Мэри.

Tom Mary'nin ona uzattığı mektuba bakmadı bile.

- Я снова взглянул на Тома.
- Я снова взглянула на Тома.

Tom'a tekrar baktım.

- Он взглянул на него через зеркало.
- Он посмотрел на него через зеркало.

Aynada ona baktı.

Том только взглянул на лицо учителя и сразу понял, что ему не поздоровится.

Tom öğretmenin yüzüne bir göz attı ve onun başının dertte olduğunu biliyordu.

- Я хочу, чтобы ты взглянул на это.
- Я хочу, чтобы вы взглянули на это.

Buna bir göz atmanı istiyorum.

- Он посмотрел на ночное небо.
- Он взглянул на ночное небо.
- Он поднял глаза на ночное небо.

O, gece gökyüzüne baktı.

- Я хотел бы, чтобы ты на это взглянул.
- Я хотел бы, чтобы вы на это взглянули.

Buna bakmanı istiyorum.

- Том посмотрел на часы, висящие на стене.
- Том посмотрел на настенные часы.
- Том взглянул на настенные часы.

Tom duvardaki saate baktı.

И взглянул я, и вот, Агнец стоит на горе Сионе, и с Ним сто сорок четыре тысячи, у которых имя Его и имя Отца Его написано на челах.

Sonra Kuzu'nun Siyon Dağı'nda durduğunu gördüm. O'nunla birlikte 144 000 kişi vardı. Alınlarında kendisinin ve Babası'nın adları yazılıydı.