Translation of "ведёте" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "ведёте" in a sentence and their turkish translations:

- Ты ведёшь дневник?
- Вы ведёте дневник?

Bir günlük tutuyor musunuz?

Вы оба ведёте себя как дети.

İkiniz de çocuk gibi davranıyorsunuz.

- Пристёгивайтесь, когда ведёте машину.
- Пристёгивайся, когда ведёшь машину.

Araba kullanırken emniyet kemerinizi bağlayın.

- Ты странно себя ведёшь.
- Вы странно себя ведёте.

Garip davranıyorsun.

- Ты ведёшь себя как дурак.
- Вы ведёте себя как дурак.
- Вы ведёте себя как дура.
- Ты ведёшь себя как дура.

Sen bir aptal gibi davranıyorsun.

- Ты ведёшь себя как ребёнок.
- Вы ведёте себя как ребёнок.

Bir çocuk gibi davranıyorsun.

- Ты сегодня странно себя ведёшь.
- Вы сегодня себя странно ведёте.

Sen bugün tuhaf davranıyordun.

- Ты ведёшь здоровый образ жизни?
- Вы ведёте здоровый образ жизни?

Sağlıklı bir yaşam tarzı yaşıyor musunuz?

Если у вас аутизм, то иногда вы ведёте себя немного иначе,

Otizme sahipseniz bazen biraz, bazen ise oldukça

- Ты ведёшь себя как трёхлетний ребёнок.
- Вы ведёте себя как трёхлетний ребёнок.

Üç yaşında bir çocuk gibi davranıyorsun.

- Ты ведёшь себя как испорченный ребёнок.
- Вы ведёте себя как испорченный ребёнок.

Sen bir şımarık çocuk gibi davranıyorsun.

- Ты ведёшь себя как маленький ребёнок.
- Вы ведёте себя как маленький ребёнок.

Ufak bir çocuk gibi davranıyorsun.

- Ты сегодня вечером очень странно себя ведёшь.
- Вы сегодня вечером очень странно себя ведёте.

Bu gece çok tuhaf davranıyorsun.

Я вас к себе в дом пустил по доброте душевной, а вы так себя ведёте.

- Ben sizi Allah rızası için kendi evime alıyorum ama siz böyle davranıyorsunuz.
- Ben sırf iyiliğiniz için evime girmenize müsaade ediyorum ve siz bana bu şekilde davranıyorsunuz; peki o zaman.

- Ты ведёшь себя как трёхлетний ребёнок.
- Вы ведёте себя как трёхлетний ребёнок.
- Ты ведёшь себя как трёхлетка.

Üç yaşındaymış gibi davranıyorsun.

- Так к чему ты клонишь?
- Так к чему вы клоните?
- И к чему ты ведёшь?
- И к чему вы ведёте?

Peki amacın nedir?

- Я понимаю, к чему ты клонишь.
- Я понимаю, к чему вы клоните.
- Я понимаю, к чему ты ведёшь.
- Я понимаю, к чему вы ведёте.

Kastettiğini anlıyorum.