Translation of "бедные" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "бедные" in a sentence and their turkish translations:

- Бедные становятся ещё беднее.
- Бедные беднеют.

Yoksul daha da yoksullaşıyor.

Мы бедные?

Biz fakir miyiz?

- Мы не настолько бедные.
- Мы не такие бедные.

O kadar da fakir değiliz.

Мы не бедные.

Fakir değiliz.

Бедные поддерживают богатых.

Fakirler zenginleri destekler.

- Богатые и бедные боятся смерти.
- Богатые и бедные страшатся смерти.

Zenginler de yoksullar da ölümden korkarlar.

Все они не бедные.

Onların hepsi fakir değil.

Бедные крестьяне ели картошку.

Yoksul köylüler patates yediler.

- Мы бедные.
- Мы бедны.

Biz fakiriz.

Богатые богатеют, а бедные беднеют.

Zenginler daha zenginleşiyor; fakirler ise daha fakir oluyor.

Богатые становятся богаче, а бедные - беднее.

Zenginler daha zengin; fakirler ise daha fakir oluyor.

Мы бедные, потому что мы честные.

Fakiriz çünkü dürüstüz.

- Почему мы бедные?
- Почему мы бедны?

Neden biz fakiriz?

- Они очень бедные.
- Они очень бедны.

Onlar çok fakir.

- Мы очень бедны.
- Мы очень бедные.

Biz çok fakiriz.

- Мы тоже не такие бедные.
- Мы тоже не настолько бедные.
- Мы тоже не настолько бедны.

O kadar da fakir değiliz.

Я знаю, что Том и Мэри бедные.

Tom ve Mary'nin fakir olduğunu biliyorum.

- Бедные не всегда несчастны.
- Бедняки не всегда несчастны.

Fakirler her zaman mutsuz değillerdir.

- Мы были бедны, но счастливы.
- Мы были бедные, но счастливые.

Biz fakirdik, ama mutluyduk.

- Мы знаем, что Том и Мэри бедны.
- Мы знаем, что Том и Мэри бедные.

Tom ve Mary'nin fakir olduklarını biliyoruz.

- Ты не бедный.
- Вы не бедные.
- Ты не бедная.
- Вы не бедный.
- Вы не бедная.

Sen fakir değilsin.

Когда мне удается накормить бедных, меня называют святым. Когда я спрашиваю, почему бедные люди голодают, меня называют коммунистом.

Yoksullara yemek verdiğimde bana aziz diyorlar. Yoksulların neden yemeği yok diye sorduğumda ise bana komünist diyorlar.