Translation of "боятся" in Turkish

0.022 sec.

Examples of using "боятся" in a sentence and their turkish translations:

- Они меня боятся.
- Они боятся меня.

Benden korkuyorlar.

- Они боятся нас.
- Они нас боятся.

Onlar bizden korkuyor.

- Дети боятся меня.
- Дети меня боятся.

Çocuklar benden korkuyor.

- Дети боятся его.
- Дети его боятся.

Çocuklar ondan korkuyor.

- Дети боятся её.
- Дети её боятся.

Çocuklar ondan korkuyor.

- Кошки боятся воды.
- Коты боятся воды.

Kediler sudan korkarlar.

- Мои родители меня боятся.
- Родители меня боятся.

Ebeveynlerim benden korkuyor.

- Они все боятся тебя.
- Они все тебя боятся.
- Они все вас боятся.

Hepsi sizden korkuyor.

- Почему люди боятся полиции?
- Почему люди боятся полицейских?

Neden insanlar polisten korkuyor?

- Почему люди их боятся?
- Почему люди боятся их?

İnsanlar neden onlardan korkarlar?

- Почему люди меня боятся?
- Почему люди боятся меня?

İnsanlar neden benden korkarlar?

- Тебя здесь все боятся.
- Вас здесь все боятся.

Buradaki herkes senden korkuyor.

Животные боятся огня.

Hayvanlar ateşten korkar.

Люди боятся войны.

İnsanlar savaştan korkar.

Они боятся богов.

Onlar Tanrılardan korkuyor.

Они его боятся.

Onlar ondan korkuyorlar.

Все боятся времени.

Herkes zamandan korkar.

Они боятся учителя.

Onlar öğretmenden korkarlar.

Дети боятся Тома.

Çocuklar Tom'dan korkuyor.

Они боятся Тома.

Onlar Tom'dan korkuyorlar.

Они боятся трудностей.

Mücadele etmekten korkarlar.

Кошки боятся воды.

Kediler sudan korkar.

Они не боятся.

Onlar korkmuyorlar.

Кошки боятся собак.

Kediler köpeklerden korkar.

Некоторые боятся пауков.

Bazı insanlar örümceklerden korkarlar.

Они боятся летать.

Onlar uçmaktan korkuyor.

Люди боятся перемен.

İnsanlar değişimden korkarlar.

Дети нас боятся.

Çocuklar bizden korkuyor.

Дети их боятся.

Çocuklar onlardan korkuyor.

Все боятся критики.

Herkes eleştiriden korkar.

Они боятся смерти.

Onlar ölümden korkuyor.

Лягушки боятся змей.

Kurbağalar yılanlardan korkarlar.

Дети меня боятся.

Çocuklar benden korkar.

Обжегшиеся дети боятся огня.

Yanmış bir çocuk ateşten anlar.

Почему люди тебя боятся?

- Neden insanlar sizden korkuyor?
- Neden insanlar sizden korkar?
- Neden insanlar senden korkar?

Почему люди боятся Тома?

İnsanlar neden Tom'dan korkuyorlar?

Почему люди боятся полиции?

İnsanlar neden polisten korkar?

Почему люди вас боятся?

Neden insanlar senden korkuyor?

Они все боятся Тома.

Onların hepsi Tom'dan korkuyor.

Некоторые животные боятся огня.

Bazı hayvanlar ateşten korkar.

Здесь все боятся Тома.

Buradaki herkes Tom'dan korkuyor.

Ночью многие боятся темноты.

Pek çoğu, geceleri karanlıktan korkarlar.

Многие женщины боятся пауков.

Birçok kadın örümceklerden korkar.

Почему они так боятся?

Neden bu kadar korkmuşlar?

Иногда дети боятся темноты.

Çocuklar bazen karanlıktan korkarlar.

Почему люди меня боятся?

Neden insanlar benden korkuyor?

- Они боятся.
- Им страшно.

Onlar korkuyorlar.

Почему люди нас боятся?

İnsanlar bizden niye korkuyor?

Почему люди его боятся?

İnsanlar neden ondan korkarlar?

Почему люди её боятся?

İnsanlar neden ondan korkarlar?

Они все его боятся.

Hepsi ondan korkuyor.

Они все её боятся.

Hepsi ondan korkuyor.

Почему люди их боятся?

Neden insanlar onlardan korkuyor?

Нас здесь все боятся.

Buradaki herkes bizden korkuyor.

Их здесь все боятся.

Buradaki herkes onlardan korkuyor.

Меня здесь все боятся.

Buradaki herkes benden korkuyor.

Его здесь все боятся.

Buradaki herkes ondan korkuyor.

Её здесь все боятся.

Buradaki herkes ondan korkuyor.

Некоторые ужасно боятся мышей.

Bazı insanlar farelerden çok korkarlar.

Они не боятся смерти.

Onlar ölümden korkmuyorlar.

Мальчики его не боятся.

Çocuklar ondan korkmuyorlar.

Мальчики не боятся Тома.

Çocuklar Tom'dan korkmuyor.

Почему все боятся Тома?

Neden herkes Tom'dan korkar?

- Всем страшно.
- Все боятся.

Herkes korkuyor.

Второе преимущество: дети не боятся.

İkinci avantaj, çocuklar korkusuzdur.

Деревенские люди часто боятся незнакомых.

Köylü insanlar genelde yabancılardan korkar.

Они не боятся тяжелой работы.

Onlar zor işten korkmuyorlar.

Очень немногие не боятся смерти.

Ölümden çok az insan korkmaz.

Есть люди, которые боятся пауков.

Örümceklerden korkan insanlar var.

Некоторые люди всё ещё боятся.

Bazı insanlar hala korkuyorlar.

Лишь безумцы не боятся смерти.

Sadece bir deli, ölmekten korkmaz.

Том и Мэри не боятся.

Tom ve Mary korkmuyor.

Том и Мэри нас боятся.

Tom ve Mary bizden korkuyorlar.

Не все животные боятся огня.

- Hiçbir hayvan yangından korkmaz.
- Hiçbir hayvan ateşten korkmaz.

Они боятся, что разразится ядерная война.

Onlar nükleer savaş çıkacağından korkuyorlar.

Пожилые люди часто боятся пробовать новое.

Yaşlı insanlar sık sık yeni şeyleri denemekten korkarlar.

Все боятся делать что-то новое.

Herkes yeni şeyler yapmaktan korkar.

Том и Мэри не боятся Джона.

Tom ve Mary John'dan korkmuyor.

- Они не боятся.
- Им не страшно.

Onlar korkmuyorlar.

Маленькие дети боятся оставаться одни в темноте.

Küçük çocuklar karanlıkta yalnız bırakılmaktan korkuyorlar.

Они боятся, что он может быть мёртв.

- Onun ölmüş olabileceğinden korkuyorlar.
- Onun ölü olabileceğinden korkuyorlar.

Мне нравятся люди, которые не боятся стареть.

Yaşlanmaktan korkmayan insanları seviyorum.

Не понимаю, почему люди так боятся пауков.

İnsanların örümceklerden neden bu kadar korktuklarını anlamıyorum.

Враги меня боятся, а друзья меня любят.

Düşmanlarım benden korkar ve dostlarım beni sever.

Том говорит, что дети Мэри боятся его.

Tom, Mary'nin çocuklarının ondan korktuğunu söylüyor.

Но большинство людей боятся проверить 4, 12, 26,

Ama çoğu insan 4, 12, 26'yı test etmeye korkar

- Всем страшно.
- Все боятся.
- Все напуганы.
- Все испуганы.

Herkes korkmuş.

В наши дни многие люди боятся потерять работу.

Bugün, bir sürü insan işsiz kalma konusunda endişeleniyor.

Местные называют эту реку "людоед" и боятся её.

Yerliler bu nehre adam yiyen nehir diyorlar ve ondan korkuyorlar.

Советские люди не боятся мирного соревнования с капитализмом.

Sovyet halkı kapitalizmle barışçıl rekabetten korkmaz.