Translation of "Бога" in Turkish

0.022 sec.

Examples of using "Бога" in a sentence and their turkish translations:

- Я убил Бога.
- Я убил бога.

Bir tanrı öldürdüm.

Рука Бога,

Tanrı'nın eli,

Ради Бога.

- Tanrı aşkına.
- Allah aşkına.
- Allah hakkı için.

Ради Бога!

Allah aşkına!

- Веруем в Бога.
- Мы верим в бога.
- Мы верим в Бога.

Biz Allah'a inanıyoruz.

- Вы верите в Бога?
- Ты веришь в Бога?

Allah'a inanıyor musun?

Они благодарили бога.

Onlar Allah'a şükrettiler.

Гуси видят Бога?

Kazlar Tanrı'yı ​​görüyor mu?

На Бога уповаем.

Allah'a güveniyoruz.

Ты - подарок Бога.

Sen Allah'ın bir lütfusun.

- Верит ли Том в Бога?
- Том верит в Бога?

Tom, Tanrı'ya inanır mı?

- Она не верит в бога.
- Он не верит в бога.
- Они не верят в бога.

O, Tanrı'ya inanmaz.

- Ты когда-нибудь видел Бога?
- Ты когда-нибудь видела Бога?
- Вы когда-нибудь видели Бога?

Hiç Tanrı'yı gördün mü?

- Если Бога нет, то всё дозволено.
- Если Бога нет, всё дозволено.
- Если Бога нет, значит, всё позволено.
- Если Бога нет, то всё позволено.
- Если Бога нет, всё позволено.

Tanrı yoksa her şey serbesttir.

- Он не верит в бога.
- Он не верит в Бога.

- O Tanrıya inanmıyor.
- O Allah'a inanmaz.

- Ты когда-нибудь видел Бога?
- Ты когда-нибудь видела Бога?

Hiç Tanrı'yı gördün mü?

Я верю в Бога.

- Ben Tanrı'ya inanıyorum.
- Ben Allah'a inanıyorum.
- Allah'a inanıyorum.

Ради бога, перестань плакать.

Allah aşkına, ağlamayı kes!

Они верят в Бога.

- Onlar Tanrı'ya inanırlar.
- Onlar Allah'a inanırlar.

Любить жизнь — любить бога.

Hayatı sevmek, Tanrı'yı ​​sevmektir.

Кто верит в бога?

Kim Allah'a inanıyor?

Это была воля Бога.

Bu Tanrı'nın iradesiydi.

Ради Бога, что случилось?

Allah aşkına ne oldu?

Кто-нибудь видел Бога?

Biri Tanrı'yı ​​gördü mü?

Том верит в бога.

Tom Tanrı'ya inanıyor.

Все мы дети Бога.

Hepimiz Tanrı'nın oğullarıyız.

Ради Бога, скажи мне!

Allah aşkına anlat!

Если в этом мире нет Бога, тогда я создам Бога собственными руками.

Tanrı dünyamızda yoksa, öyleyse Tanrı'yı kendi ellerimle yaratacağım.

- Ты веришь в какого-нибудь бога?
- Вы верите в какого-нибудь бога?

Bir tanrıya inanıyor musun?

и прекратили полагаться на Бога.

ve her şeyi Tanrı'ya bağlamamalarını istiyorum.

Ради бога, скажи мне правду.

Allah aşkına, bana doğruyu söyle.

Музыка - это дар от Бога.

Müzik Allah'ın bir hediyesidir.

Мы верим в существование Бога.

- Biz Allah'ın varlığına inanıyoruz.
- Biz Tanrı'nın varlığına inanıyoruz.

Никто никогда не видел Бога.

Şu ana kadar kimse Tanrıyı görmedi.

- Ради бога!
- Ради всего святого!

Tanrı aşkına!

Ради Бога, что здесь происходит?

Tanrı aşkına, burada ne oluyor?

Её вера в Бога непоколебима.

Onun Allah'a olan inancı sarsılmaz.

Для бога нет ничего невозможного.

Allah için hiçbir şey imkansız değildir.

Я не верю в бога.

Tanrıya inanmıyorum.

Ради Бога, забери меня отсюда!

Allah aşkına beni buradan çıkarın.

Дэн сильно верил в Бога.

Dan'ın Allah'a güçlü bir inancı vardı.

Том не верит в Бога.

- Tom Allah'a inanmıyor.
- Tom Tanrı'ya iman etmiyor.

- Одни верят в бога, другие нет.
- Некоторые верят в Бога, а некоторые нет.

- Bazıları tanrıya inanır, bazıları inanmaz.
- Bazı insanlar Allah'a inanır, bazıları inanmaz.

А что насчёт самой руки Бога,

Peki ya Tanrı örneğinin ta kendisinden bahsedersek?

Я не верю в существование Бога.

Allahın'ın varlığına inanmıyorum.

В глазах Бога все люди равны.

Allah'ın gözünde tüm insanlar eşittir.

Почему атеисты не верят в Бога?

Ateistler neden Allah'a inanmaz?

Её вера в Бога очень тверда.

Onun Allah'a inancı çok sağlam.

Не существует ни Бога, ни Будды.

Tanrı ve Buda yoktur.

Ничего не происходит без ведома Бога.

Hiçbir şey Allah'ın bilgisi olmadan gerçekleşmez.

- Бога ради, хватит!
- Христа ради, прекрати!

Tanrı aşkına, şunu kes!

"Ты ещё веришь?" — "В бога? Конечно!"

"Hâlâ inanıyor musun?" "Tanrı'ya mı? Elbette!"

Здесь без Бога никто не живёт. При бедах, при радостях всё время опираются на Бога.

Burada kimse Ateist bir yaşam sürmez. Afetler sırasında veya güzel günlerde herkes Tanrı'ya inanır.

- Нет Бога, кроме Аллаха, а Мухаммед пророк его.
- Нет бога, кроме Аллаха, и Мухаммад пророк его.
- Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед пророк его.

- Allah'tan başka Tanrı yoktur ve Muhammed onun peygamberidir.
- Allah'tan başka ilah yoktur ve Muhammed onun elçisidir.

- Нет Бога, кроме Аллаха, а Мухаммед пророк его.
- Нет бога, кроме Аллаха, и Мухаммад пророк его.

Allah'tan başka bir ilâh yoktur ve Muhammed, Allah'ın elçisidir.

Некоторые верят в Бога, а некоторые нет.

Bazı insanlar Allah'a inanır, bazıları inanmaz.

Я боюсь Бога и боюсь совершать ошибки.

Allah'tan ve hata yapmaktan korkuyorum.

У Бога есть на тебя планы, Том.

Tanrı'nın senin için bir planı var, Tom.

Мы созданы по образу и подобию Бога.

Biz Tanrı'nın suretinde yaratıldık.

Иудеи, христиане, мусульмане — все мы дети Бога.

Yahudiler, Hıristiyanlar ve Müslümanlar, hepimiz Tanrı'nın çocuklarıyız.

- Бог нелицеприятен.
- Для Бога все люди равны.

Allah verince kimin oğlu, kimin kızı demez.

вероятно, не потому, что мы меньше гневим Бога,

bunun sebebi Tanrı'nın bize daha az kızgın olması değil,

Некоторые люди верят в Бога, а некоторые - нет.

Bazıları tanrıya inanır, bazıları inanmaz.

Бесчеловечность бога к человеку заставляет бесчисленные множества роптать.

Tanrı'nın insanlara zalimliği binlercesine yas tutturuyor.

Всякий, кто ходит в церковь, верит в Бога.

Kiliseye giden herkes Tanrı'ya inanıyor.

Кто ходит в церковь, тот верит в Бога.

Kiliseye giden insanlar görünüşe göre Tanrı varlığına inanıyorlar.

Не пренебрегай знамениями, о которых ты просил Бога.

Tanrının sana göstermesini istediğin işaretleri görmezden gelme.

Он верит в Бога, но редко посещает церковь.

O Tanrıya inanır ama nadiren kiliseye katılır.

Я люблю Бога, Небесного Отца, который сотворил меня.

Beni yaratan, cennetin babası Tanrı'yı seviyorum.

- Остальное в руках Бога.
- Дальнейшее в руках Господа.

Sonrası Allah kerim.

Древние египтяне верили, что Солнце - это глаз бога Ра.

Eski Mısırlılar, Güneş'in Tanrı Ra'nın gözü olduğuna inandılar.

"Мой сын, ты веришь в Бога?" - "Да, мой отец".

"Oğlum, Allah'a inanır mısın?" "Evet, baba."

Если бы Бога не было, стоило бы Его придумать.

Tanrı olmasa onu icat etmek zorunda kalırız.

Он решил, что если Бога нет, то всё разрешено.

Tanrı olmasaydı, o zaman her şeye izin verileceğine karar verdi.

Я не верю ни в бога, ни в чёрта.

Ne Tanrı'ya ne de şeytana inanırım.

- Ради бога, не говори так!
- Ради всего святого, не говори так!
- Ради всего святого, не говорите так!
- Ради бога, не говорите так!

Gözünü seveyim, onu söyleme!

Мы немцы, мы боимся только Бога и не боимся ничего иного.

Biz Almanlar, dünyada Allah'tan başka hiçbir şeyden korkmayız.

И услышали голос Господа Бога, ходящего в раю во время прохлады дня; и скрылся Адам и жена его от лица Господа Бога между деревьями рая.

Derken, günün serinliğinde bahçede yürüyen RAB Tanrı'nın sesini duydular. O'ndan kaçıp ağaçların arasına gizlendiler.

Теософия - система верования, основанная на мистических взглядах на природу Бога и души.

Teosofi Tanrı ve ruhun doğasında mistik anlayışa dayalı bir inanç sistemidir.

Неужели доброе мы будем принимать от Бога, а злого не будем принимать?

Nasıl olur? Tanrı'dan gelen iyiliği kabul edelim de kötülüğü kabul etmeyelim mi?

Некоторые люди не верят в Бога, потому что не могут прикоснуться к нему.

Kimi insanlar ona dokunamadıkları için Allah'a inanmıyorlar.

- Перед Богом все равны.
- Все мы рабы Божьи.
- В глазах Бога все люди равны.

Allah'ının nazarında bütün insanlar eşittir.

- Нет Божества достойного поклонения, кроме Аллаха, Мухаммед посланник Аллаха.
- Нет Бога, кроме Аллаха, а Мухаммед пророк его.

Allah'tan başka bir ilâh yoktur ve Muhammed, Allah'ın elçisidir.

И я увидел святой город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего.

Kutsal kentin, yeni Yeruşalim'in gökten, Tanrı'nın yanından indiğini gördüm. Güveyi için hazırlanmış süslü bir gelin gibiydi.

В 776 году до нашей эры у подножия горы Олимп были проведены первые Олимпийские игры в честь верховного греческого бога Зевса.

Yunanların önde gelen tanrısı Zeus'u şereflendirmek için İsa'dan Önce 776'da ilk Olimpiyat oyunları Olimpos Dağının eteğinde düzenlendi.

- В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было Бог.
- В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.

Başlangıçta Söz vardı ve Söz Tanrı'yla birlikteydi ve Söz Tanrı idi.