Translation of "средство" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "средство" in a sentence and their spanish translations:

- Язык — это средство общения.
- Язык — средство общения.

La lengua es un medio para la comunicación.

Природное отпугивающее средство.

Es un disuasivo natural.

Язык — средство общения.

La lengua es una herramienta de comunicación.

Автомобиль — это транспортное средство.

- Un coche es un vehículo.
- Un automóvil es un vehículo.

Уксус — хорошее дезинфицирующее средство.

El vinagre es un buen desinfectante.

Восстановление лесов — не волшебное средство.

La recuperación no es una pócima milagrosa.

Поэтому моё любимое средство — абстракция.

Por eso mi herramienta favorita como artista es la abstracción.

Какое средство лучшее от простуды?

¿Cuál es el mejor remedio para el resfrío?

Мы должны искать эффективное средство.

Debemos buscar un método eficaz.

Образование — лучшее средство от насилия.

- La educación es el mejor antídoto contra la violencia.
- La educación es el mejor remedio para la violencia.

Он случайно выпил моющее средство.

Él bebió detergente por accidente.

Мне нужно средство от комаров.

Necesito repelente para mosquitos.

Электронная почта — лучшее средство для рассылки.

El e-mail es un medio eficaz de divulgación.

Самое простое средство контрацепции — это презерватив.

El método más simple de anticoncepción es el preservativo.

Получило развитие новое средство сообщения — железная дорога.

Se ha desarrollado un nuevo medio de comunicación - el ferrocarril.

Это уникальное средство, сгоняющее стресс и тоску.

Es un dispositivo único capaz de hacer desaparecer el estrés y la melancolía.

Для меня настольные игры — просто средство общения.

- Yo juego juegos de mesa sólo para socializar.
- Juego a juegos de mesa sólo para tener vida social.

Не выходите, пока транспортное средство не остановится.

Se prohíbe apearse en marcha.

Чеснок и лук - хорошее средство от простуды.

Ajo y cebolla son buenos remedios contra el resfriado común.

- Есть ли какое-то домашнее средство от головной боли?
- Есть ли какое-то народное средство от головной боли?

¿Hay algún remedio casero para el dolor de cabeza?

Самое надёжное средство предотвратить войну — не бояться её.

El medio más seguro de evitar una guerra es no temerla.

«Майнкрафт как вспомогательного средство для помощи молодёжи с аутизмом».

"Apropiación de Minecraft como tecnología asistencial para jóvenes con autismo".

Есть ли какое-то народное средство от головной боли?

¿Hay algún remedio casero para el dolor de cabeza?

Иди в супермаркет и купи средство для мытья окон.

Ve al supermercado y compra limpiacristales.

- Вы можете посоветовать хорошее средство против аллергии, которое продаётся без рецепта?
- Ты можешь посоветовать хорошее средство против аллергии, которое продаётся без рецепта?

- ¿Puede recomendarme algún buen medicamento efp contra la alergia?
- ¿Me puedes recomendar algún buen medicamento contra la alergia sin receta?

- Машина не остановилась.
- Автомобиль не остановился.
- Транспортное средство не остановилось.

El coche no se paró.

Лучшее средство не опоздать на поезд - это опоздать на предыдущий.

La mejor manera de llegar a un tren puntual es asegurarse de perder el anterior.

Говорят, что авокадовые косточки — хорошее средство от камней в почках.

Dicen que el carozo de la palta es un buen remedio para eliminar cálculos renales.

Презерватив — надёжное средство для защиты от ВИЧ и многих других заболеваний.

El preservativo es un medio eficaz de prevención del HIV y de muchas otras enfermedades.

Современный человек смотрит на деньги как на средство получения ещё больших денег.

El hombre moderno ve al dinero como un medio para conseguir más dinero.

Машина скорой помощи — специальное транспортное средство, оснащённое специальным оборудованием и предназначенное для транспортировки больных или раненых в больницу, особенно в экстренных случаях.

Una ambulancia es un vehículo dotado de aparatos especiales para transportar enfermos o heridos a un hospital, especialmente en emergencias.

Для посадки или высадки пассажиров водитель должен остановить транспортное средство у края дороги таким образом, чтобы им не пришлось ступать на поверхность дороги.

Para el ascenso o descenso de pasajeros, los conductores deberán detener sus vehículos junto a la orilla de la vía, de tal manera que aquellos no tengan que pisar la superficie de rodamiento.

На дорогах с двумя или более полосами в одном направлении транспортное средство должно двигаться, если это возможно, по одной и той же полосе, и перестраиваться в другую может только тогда, когда водитель убедится в том, что сможет завершить данный манёвр безопасно.

En vías de dos o más carriles en el mismo sentido, el vehículo deberá ser conducido, hasta donde las circunstancias lo permitan, en el mismo carril y sólo se desviará a otro, cuando el conductor se haya cerciorado de que podrá llevar a cabo esta maniobra con la necesaria seguridad.

Изучение языка - это нечто гораздо большее, чем интеллектуальная или когнитивная задача. Это средство для роста и созревания через опыт других культур. Оно расширяет наш кругозор и углубляет нашу личность. Оно позволяет нам находить новые подходы к решению проблем, ведь мы познали другие миры, позволяет нам, как говорит Пруст, "видеть новыми глазами".

El aprendizaje de un idioma es mucho más que un desafío intelectual o cognitivo, es un medio para crecer y madurar a través de la experiencia de otras culturas. Amplía nuestros horizontes y profundiza nuestra personalidad, nos permite una aproximación diferente a los problemas, porque experimentamos diferentes mundos, nos permite, como dice Proust, ver con nuevos ojos.