Translation of "собственное" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "собственное" in a sentence and their spanish translations:

Сформируй собственное мнение.

Fórmate tu propia opinión.

У меня собственное дело.

Llevo mi propio negocio.

Том делает собственное вино.

Tom hace su propio vino.

Он забыл собственное имя.

Se olvidó de su propio nombre.

- Всякий имеет право на собственное мнение.
- Каждый имеет право на собственное мнение.

Todos tienen derecho a su propia opinión.

не реагирующий на собственное имя,

no respondiera a su nombre,

Том провёл своё собственное исследование.

Tom investigó por su cuenta.

Всякий имеет право на собственное мнение.

Todos tienen derecho a su propia opinión.

Ты всерьез думаешь начать собственное дело?

¿Estás pensando seriamente en comenzar tu propio negocio?

и как вы создаете собственное видео.

y cómo creas tu propio video.

...чтобы отложить собственное потомство. Ночью меньше хищников...

para poner sus propios huevos. Con menos depredadores a la vista,

Он даже собственное имя написать не может.

Ni siquiera sabe escribir su propio nombre.

Она не может написать даже собственное имя.

Ella no puede ni siquiera escribir su propio nombre.

Вы могли бы создать своё собственное предприятие.

Podrías fundar tu propia compañía.

У нее на всё было собственное мнение.

Ella tenía su propia opinión acerca de todo.

Том делает собственное вино у себя дома.

Tom hace su propio vino en casa.

десять лет назад я начал своё собственное исследование.

hace 10 años empecé una pequeña investigación por mi cuenta.

Ребёнок не мог даже написать своё собственное имя.

El niño no podía ni siquiera escribir su propio nombre.

Фома даже не в состоянии написать своё собственное имя.

Tom no puede escribir ni su propio nombre.

«Привет, Нил, я хочу запустите мое собственное агентство SEO.

"Hola Neil, quiero iniciar mi propia agencia SEO.

Человек по природе своей всегда стремится создать собственное уютное гнездышко.

El humano por naturaleza siempre aspira a construir su própio y cómodo nido.

Но собственное поведение Макдональда получило одобрение, среди прочего, у генерала Бонапарта.

Pero la propia conducta de Macdonald ganó la aprobación del general Bonaparte, entre otros.

Ему девять лет, а он до сих пор не знает, как написать собственное имя.

Tiene nueve años y todavía no sabe escribir su propio nombre.

Несмотря на его собственное плохое состояние здоровья в результате отступления, Бертье упорно трудились, чтобы спасти

A pesar de su propia salud deficiente a raíz de la retirada, Berthier trabajó duro para salvar los

Каждый имеет право на собственное мнение. Тем не менее, иногда лучше никому его не говорить.

Todos tienen derecho a su opinión propia. Sin embargo, a veces es mejor no decirle a nadie cuál es esa opinión.

- Выдыхая в холодную погоду, можно видеть свой выдохнутый воздух.
- Если холодным днём выдохнуть, можно увидеть собственное дыхание.

- Cuando respiras en un día frío, puedes ver tu aliento.
- Cuando espiras en tiempo frío, puedes ver tu aliento.

Не все гении — инженеры, но все инженеры — гении. Так что множество всех инженеров — это, к сожалению собственное, подмножество всех гениев.

No todos los genios son ingenieros, pero todos los ingenieros son genios. El conjunto de todos los ingenieros es así, desgraciadamente, un subconjunto propio de todos los genios.