Translation of "разбилась" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "разбилась" in a sentence and their spanish translations:

Чашка разбилась.

La copa se quebró.

Моя бутылка разбилась.

- Se me rompió la botella.
- Mi botella se rompió.

Ваза разбилась вдребезги.

El jarrón se quebró en pedazos.

Бутылка разбилась вдребезги.

La botella se hizo pedazos.

Ваза разбилась на мелкие кусочки.

El jarrón se quebró en pedazos.

Ваза разбилась на три осколка.

El jarrón se ha roto en tres cachos.

Ваза упала на пол и разбилась.

La vasija se cayó al piso y se hizo trizas.

Черепица, упавшая с крыши, разбилась вдребезги.

Las tejas que cayeron del tejado se rompieron en pedazos.

Том уронил тарелку и она разбилась.

A Tom se le cayó un plato y se rompió.

Упавшая с крыши черепица разбилась на кусочки.

La teja que se cayó del tejado se rompió en pedazos.

Ваза упала со стола и разбилась на части.

El florero se cayó de la mesa y se hizo añicos.

Черепица, что слетела с крыши, разбилась на мелкие кусочки.

Las tejas que cayeron del tejado se rompieron en pedacitos.

На самом пике моей карьеры моя мечта разбилась вдребезги.

En la cima de mi carrera, mi sueño se destrozó.

Я знаю, что ты расстроен из-за того, что твоя машина разбилась, но ты остался невредим, и ты должен быть счастлив, что жив.

Sé que estás molesto porque tu carro quedó destrozado, pero saliste ileso y deberías estar feliz que estás vivo.