Translation of "пытаешься" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "пытаешься" in a sentence and their spanish translations:

Ты меня соблазнить пытаешься?

¿Intentas seducirme?

Ты пытаешься меня отвлечь?

¿Estás tratando de distraerme?

Почему ты пытаешься убежать?

¿Por qué tratas de huir?

Кого ты пытаешься убедить?

¿A quién estás intentando convencer?

Что ты пытаешься скрыть?

- ¿Qué estás intentando ocultar?
- ¿Qué intentas ocultar?

Ты пытаешься меня разозлить?

- ¿Intentas enojarme?
- ¿Intentas hacerme enojar?

Что ты пытаешься сделать?

- ¿Qué tratas de hacer?
- ¿Qué estás intentando hacer?

Ты пытаешься за мной приударить?

¿Intentas ligar conmigo?

Что ты вообще пытаешься сказать?

¿Qué realmente tratas de decir?

И часто, когда пытаешься найти цивилизацию,

Y, muchas veces, cuando buscan civilización,

Кроме шуток, что ты пытаешься сказать?

Bromas aparte, ¿qué estás intentando decir?

На кого ты пытаешься произвести впечатление?

¿A quién estás intentando impresionar?

Ты пытаешься мне что-то сказать?

¿Estás intentando decirme algo?

Я не понимаю, что ты пытаешься сказать.

No entiendo lo que estás tratando de decir.

Ты пытаешься использовать ситуацию в своих интересах.

Estás intentando aprovecharte de la situación.

Почему ты пытаешься вызвать у меня улыбку?

¿Por qué te esfuerzas en hacerme sonreír?

- Ты пытаешься меня убить?
- Вы пытаетесь меня убить?

- ¿Estás intentando matarme?
- ¿Están tratando de matarme?

- Кого вы пытаетесь убедить?
- Кого ты пытаешься убедить?

¿A quién estás intentando convencer?

Я не понимаю, что ты пытаешься мне сказать.

No entiendo qué estás tratando de decirme.

- Ты меня соблазнить пытаешься?
- Вы пытаетесь соблазнить меня?

¿Intentas seducirme?

- Ты пытаешься меня убить.
- Вы пытаетесь меня убить.

- Tratas de matarme.
- Estás intentando matarme.

- Что ты пытаешься сделать?
- Что вы пытаетесь сделать?

- ¿Qué tratas de hacer?
- ¿Qué estás intentando hacer?

Я не могу поверить, что ты пытаешься подкупить меня.

No me puedo creer que estés tratando de sobornarme.

У меня такое чувство, что ты пытаешься мне что-то сказать.

Tengo la impresión de que estás tratando de decirme algo.

- На кого ты пытаешься произвести впечатление?
- На кого вы пытаетесь произвести впечатление?

¿A quién estás intentando impresionar?

- Ты пытаешься мне что-то сказать?
- Вы пытаетесь мне что-то сказать?

¿Estás intentando decirme algo?

- Вы намеренно пытаетесь сбить меня с толку?
- Ты специально пытаешься меня смутить?

¿Tratas de confundirme a propósito?

- Ты даже не пытаешься мне помочь.
- Вы даже не пытаетесь мне помочь.

Ni siquiera intentas ayudarme.

- Не понимаю, что вы пытаетесь сказать.
- Я не понимаю, что ты пытаешься сказать.

- No entiendo lo que estás tratando de decir.
- No entiendo lo que quiere decir.

- Я не понимаю, что ты говоришь.
- Я не понимаю, что ты хочешь сказать.
- Я не понимаю, что ты пытаешься сказать.
- Я не понимаю, на что вы намекаете.
- Я не понимаю о чём ты.
- Я понятия не имею, что ты пытаешься сказать.

No entiendo lo que estás tratando de decir.

- Не понимаю, что вы пытаетесь сказать.
- Я не понимаю, что Вы хотите сказать.
- Я не понимаю, что ты пытаешься сказать.

- No entiendo lo que estás tratando de decir.
- No entiendo lo que quiere decir.