Translation of "произошёл" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "произошёл" in a sentence and their spanish translations:

Произошёл несчастный случай.

Ha habido un accidente.

Несчастный случай произошёл позавчера.

El accidente ocurrió anteayer.

После землетрясения произошёл пожар.

Después del terremoto hubo un incendio.

Инцидент произошёл в полночь.

- El incidente tuvo lugar a medianoche.
- El incidente se produjo a medianoche.

Несчастный случай произошёл вчера утром.

El accidente ocurrió ayer por la mañana.

Только что произошёл несчастный случай.

Acaba de ocurrir un accidente.

Вчера произошёл ужасный несчастный случай.

Ayer ocurrió un horrible accidente.

Вчера вечером произошёл крупный пожар.

Hubo un gran incendio anoche.

Произошёл пожар на пятом этаже.

Se produjo un incendio en el quinto piso.

- Когда с ним произошёл этот несчастный случай?
- Когда с ней произошёл этот несчастный случай?

¿Cuándo le ocurrió a ella el accidente?

будто там секунду назад произошёл апокалипсис.

como si acabara de ocurrir el Apocalipsis.

Недавно произошёл ряд дорожно-транспортных происшествий.

Han habido un número de accidentes de tráfico recientemente.

Первый промышленный переворот произошёл в Англии.

La Revolución Industrial en un comienzo tuvo lugar en Inglaterra.

Где вы были, когда произошёл взрыв?

¿Dónde estabas cuando ocurrió la explosión?

Взрыв произошёл из-за автомобильной аварии.

La explosión fue causada por un accidente de auto.

В интеллектуальном смысле этот крах действительно произошёл.

E intelectualmente, sí colapsó.

или из города, где не произошёл теракт.

o una ciudad que no ha sido atacada por los terroristas.

Этот лесной пожар произошёл по естественной причине.

Ese incendio forestal se dio por una causa natural.

- Инцидент произошёл в полночь.
- Инцидент случился в полночь.

El incidente tuvo lugar a medianoche.

- Только что произошёл несчастный случай.
- Только что произошла авария.

Acaba de ocurrir un accidente.

На самом оживлённом пляже Рио-де-Жанейро произошёл несчастный случай.

Ocurrió un accidente en la playa más concurrida de Río de Janeiro.

Если бы этот случай произошёл в городе, он вызвал бы катастрофу.

Si ese accidente hubiera ocurrido en una ciudad, habría causado un desastre.

- Несчастный случай произошел на моих глазах.
- Несчастный случай произошёл у меня на глазах.

El accidente ocurrió ante mis ojos.

В конце 1940-х годов Георгий Гамов, русско-американский физик, разработал теорию Большого взрыва в том виде, в каком мы знаем её сегодня. Он и его коллеги предположили, что если бы произошёл большой взрыв, он оставил бы после себя остаточное излучение, следы от фоновой радиации, которые бы присутствовали до сих пор.

A finales de la década de 1940, George Gamow, un físico ruso-estadounidense, concibió la teoría del Big Bang como la conocemos hoy en día. Él y sus colegas propusieron que si hubiera ocurrido una gran explosión, esta habría dejado un resplandor, rastros de radiación de fondo que todavía estarían presentes.