Translation of "показала" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "показала" in a sentence and their spanish translations:

- Она показала ему фотографию.
- Она показала ей фотографию.

Ella le mostró la foto.

- Она показала тебе фотографию?
- Она показала вам фотографию?

¿Ella te enseñó la foto?

- Она показала мне окрестности.
- Она мне всё показала.

Ella me mostró la zona.

- Она показала фото ему.
- Она показала ему фотографию.

Ella le mostró la foto.

- Девочка показала ему язык.
- Девочка показала ей язык.

La niña le sacó la lengua.

- Она показала ему мою фотографию.
- Она показала ему мою картину.

Ella le mostró mi fotografía.

Мэри показала мне письмо.

- Mary me enseñó la carta.
- Mary me mostró la carta.

Она показала мне дорогу.

Ella me mostró el camino.

Мэри показала ему мир.

María le enseñó su mundo.

Мэри показала свою грудь.

María mostró sus pechos.

Она показала тебе фотографию?

¿Ella te enseñó la foto?

Она показала ему фотографию.

Ella le mostró la foto.

- Моя сестра показала мне новые часы.
- Сестра показала мне новые часы.

Mi hermana me mostró un reloj nuevo.

Сестра показала мне новые часы.

Mi hermana me mostró un reloj nuevo.

Она показала мне свою комнату.

- Ella me ha mostrado su habitación.
- Ella me enseñó su habitación.
- Ella me mostró su dormitorio.

Она показала мне свой альбом.

Ella me mostro su álbum.

Она показала мне его альбом.

Ella me mostró su álbum.

Она любезно показала мне дорогу.

Ella amablemente me indicó el camino.

- Она показала ему, как пользоваться новой программой.
- Она показала ей, как пользоваться новой программой.

Ella le mostró cómo se usaba el nuevo programa.

Она показала, кто в доме хозяйка.

Mandaba ella.

Она показала мне свою новую машину.

- Ella me enseñó su coche nuevo.
- Ella me enseñó su nuevo coche.

Мэри показала Тому мир из прошлого.

María le mostró el mundo del pasado a Tomás.

Она показала нам фотографию своей матери.

- Ella nos enseñó la foto de su madre.
- Ella nos mostró la foto de su madre.

и всё, что я вам сейчас показала,

y todo lo que acabo de mostrar,

Она мне показала школьную фотографию своей матери.

Ella me enseñó una foto de su madre de pequeña como alumna.

Она показала ему, как пользоваться новым ПО.

Ella le mostró cómo se usaba el nuevo programa.

Она показала свою смелость перед лицом опасности.

Frente al peligro, ella mostró su valor.

Она показала мне письмо, написанное на английском языке.

Ella me mostró una carta escrita en inglés.

- Она показала свои таланты.
- Она продемонстрировала свои таланты.

Ella exhibió sus talentos.

Моя тётя показала мне, как варить хороший кофе.

- Mi tía me enseñó a hacer buen café.
- Mi tía me mostró cómo hacer buen café.

- Он показал мне её фотографию.
- Он показал мне его фотографию.
- Он показал мне свою фотографию.
- Она показала мне свою фотографию.
- Она показала мне его фотографию.
- Она показала мне её фотографию.
- Он показал мне Вашу фотографию.
- Она показала мне Вашу фотографию.

Me mostró su foto.

- Я показал ей свою комнату.
- Я показал ему свою комнату.
- Я показала ему свою комнату.
- Я показала ей свою комнату.

- Le mostré mi habitación.
- Le mostré mi cuarto.

Она показала мне свой Снапчат, рассказала, как и что,

me mostró su Snapchat, me contó cosas,

Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня.

La bolsa de Tokio se disparó al final del día.

Она показала гостям, как есть то, что она приготовила.

Ella le mostró a sus invitados cómo servirse los platos que ella había preparado.

Учительница показала на меня пальцем и попросила пройти с ней.

La profesora me señaló con el dedo y me pidió que fuera con ella.

- Я показал ей свою комнату.
- Я показала ей свою комнату.

Le mostré mi cuarto.

- Я ничего им не показал.
- Я ничего им не показала.

No les mostré nada.

Когда папа вышел из комнаты, сестрёнка показала мне средний палец!

Cuando mi padre se marchó de la habitación, ¡mi hermana me hizo un gesto grosero levantando el dedo medio!

- Она показала на него пальцем.
- Она указала на него пальцем.

Ella lo apuntó con el dedo.

открыла лаптоп и показала своему попутчику заявку на публикацию новой книги,

y abrí mi computadora portátil y compartí con él una propuesta de libro

- Спасибо, что показали мне дорогу.
- Спасибо, что показал мне дорогу.
- Спасибо, что показала мне дорогу.

Gracias por indicarme el camino.

Несмотря на то что Марта жестами показала Ивану, чтобы он ушёл, он сознательно её проигнорировал.

Aunque Marta hizo gestos para que Iván fuera, éste los ignoró deliberadamente.