Translation of "молодых" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "молодых" in a sentence and their spanish translations:

Путешествия воспитывают молодых людей.

Los viajes cultivan a los jóvenes.

Актриса популярна среди молодых людей.

La actriz es popular entre la gente joven.

Этот ресторан полон молодых парочек.

Este restaurante está lleno de parejas jóvenes.

Это автомобиль для молодых людей.

Este es un coche para los jóvenes.

ты замечаешь один тип молодых людей.

te fijarás en un tipo de chicos.

Группа состояла из четырех молодых людей.

El grupo estaba compuesto por cuatro jóvenes varones.

Группа молодых людей напала на старика.

Un grupo de jóvenes atacó al anciano.

В парке было много молодых парочек.

Había muchas parejas jóvenes en el parque.

Мои новости очень важны для молодых.

Mis noticias son muy importantes para los jóvenes.

Тысячи молодых солдат готовятся к бою.

Miles de jóvenes soldados se están preparando para la guerra.

Он сидел в окружении молодых девушек.

Se sentó rodeado de chicas jóvenes.

Без участия молодых демократия не эффективна.

Sin la participación de los jóvenes, la democracia no tiene eficacia.

Чтобы охватить больше молодых людей, больше сообществ,

Para llegar a más jóvenes en más comunidades,

У большинства молодых людей есть мобильный телефон.

La mayoría de los jóvenes tienen celulares.

Завтра из Европы приедут два молодых эсперантиста.

Mañana vendrán dos jóvenes esperantistas de Europa.

Эта работа не подходит для молодых девушек.

Este trabajo no es apropiado para mujeres jóvenes.

Эти книги не годятся для молодых читателей.

Estos libros no son aptos para lectores jóvenes.

У молодых людей вообще нет чувства опасности.

Los jóvenes no tienen ninguna sensación de peligro en absoluto.

У молодых животных никотин является очень устойчивым нейротоксином,

En animales adolescentes, la nicotina es una neurotoxina muy conocida

У многих молодых людей в Испании нет работы.

Muchos jóvenes en España están parados.

Куда ни посмотришь, можешь увидеть молодых парочек целующимися.

Dondequiera que mires puedes ver parejas jóvenes besándose.

но я думаю, что один из самых молодых,

pero creo que uno de los más jóvenes,

Чтобы выяснить это, я связался с группой молодых исследователей,

Para averiguarlo, conecté con grupo de jóvenes investigadores

Каждый месяц 10 миллионов молодых людей достигают трудового совершеннолетия.

Mes a mes, diez millones de jóvenes alcanzan la edad laboral.

Но есть десятки миллионов молодых людей, которым повезло меньше.

Pero hay decenas de millones de jóvenes que no tuvieron esa suerte.

Для молодых людей может быть опасным ездить на мотоциклах.

- Las motos pueden ser peligrosas de conducir para la gente joven.
- Para los jóvenes puede ser peligroso ir en moto.

Много молодых людей погибло за демократию в той войне.

Muchos jóvenes murieron por la democracia durante esa guerra.

Я думаю, что большинство молодых людей любит рок-музыку.

Creo que a casi todos los jóvenes les gusta el rock.

Брак не является чем-то интересным для молодых людей.

El matrimonio no es algo que les interese a los jóvenes.

В целом, шесть из 10 детей и молодых людей не получают

Mundialmente, seis de cada diez niños y jóvenes

Этот Zoom предоставил наибольшую поддержку для образования наших детей и молодых поколений

Este Zoom proporcionó el mayor apoyo a la educación de nuestros niños y jóvenes generaciones.

- Его романы популярны среди молодёжи.
- Его романы пользуются популярностью среди молодых людей.

Sus novelas son populares entre los jóvenes.

Большое число молодых людей используют летние каникулы для восхождения на гору Фудзи.

Muchos jóvenes aprovechan sus vacaciones de verano para subir al monte Fuji.

У некоторых из этих молодых людей ноги в два раза длиннее моих.

Algunos de estos jóvenes tienen las piernas el doble de largas que las mías.

Американский посол Чарльз Эльбрик был похищен группой молодых бразильских военнослужащих в 1969 году.

El embajador americano Charles Elbrick fue secuestrado por un grupo de jóvenes militares brasileros en 1969.

Тот факт, что молодых идиотов больше, ещё не значит, что старых идиотов нет, скорее наоборот.

El hecho de que haya más jóvenes idiotas no demuestra que no haya viejos idiotas, al contrario...

Искусство преподавания - лишь искусство пробуждения природного любопытства в молодых умах, которое им предстоит удовлетворить в будущем.

El arte de enseñar es tan sólo el arte de despertar la curiosidad natural en las mentes jóvenes para más tarde satisfacerla.

- У большой части молодёжи в Испании нет работы.
- У многих молодых людей в Испании нет работы.

Muchos jóvenes en España son desempleados.

Все старики когда-то были молодыми, у молодых же старость впереди, но лишь у тех, что не умрут в пути.

Todos los viejitos en algún momento fueron jóvenes, a los jóvenes les resta la vejez por delante, pero solo para aquellos que no mueran en el camino.