Translation of "рот" in French

0.016 sec.

Examples of using "рот" in a sentence and their french translations:

- Рот открой!
- Открой рот.
- Откройте рот!

- Ouvrez la bouche !
- Ouvre la bouche !
- Ouvre la bouche.
- Ouvrez la bouche !

Индюшка, рот и рот.

Dinde, bouche, et une bouche.

- Рот открой!
- Открой рот.

- Ouvre la bouche !
- Ouvre la bouche !

- Открой рот.
- Откройте рот!

- Ouvre la bouche !
- Ouvrez la bouche !

- Рот открой!
- Откройте рот!

- Ouvrez la bouche !
- Ouvrez la bouche !

- Откройте рот пошире.
- Открой рот пошире.

Ouvrez grand la bouche.

Закройте рот!

Fermez la bouche !

Закрой рот!

Ferme la bouche !

Откройте рот.

Ouvre la bouche.

Открой рот.

- Ouvre la bouche.
- Ouvre la bouche !

Откройте рот!

- Ouvrez la bouche !
- Ouvrez la bouche !

Закрой рот.

Ferme-la !

Рот открой!

- Ouvre la bouche !
- Ouvre la bouche !

- Он широко раскрыл рот.
- Он широко открыл рот.
- Он разинул рот.

Il ouvrit grand sa bouche.

- Он широко раскрыл рот.
- Он широко открыл рот.

Il ouvrit grand sa bouche.

- Я заткнул ему рот.
- Я заткнул ей рот.

Je lui ai cloué le bec.

- Его рот наполняется слюной.
- Её рот наполняется слюной.

Sa bouche s'emplit de salive.

Том прополоскал рот.

Tom s'est rincé la bouche.

Открой рот, пожалуйста.

Ouvre la bouche, s'il te plaît.

Открой рот, пожалуйста!

Ouvre la bouche, s'il te plait !

Она открыла рот.

- Elle ouvrit la bouche.
- Elle a ouvert la bouche.

Том закрыл рот.

Tom ferma la bouche.

Том открыл рот.

Tom ouvrit la bouche.

Нам заткнули рот.

Nous sommes bâillonnés.

- Правительство затыкает рот оппозиции.
- Правительство затыкает рот своим противникам.

Le gouvernement bâillonne ses opposants.

Открой рот, закрой глаза.

Ouvre la bouche et ferme les yeux.

У неё похотливый рот.

Sa bouche est sensuelle.

Закрой свой грязный рот.

- Fermez votre sale bouche.
- Ferme ta sale gueule.

У тебя большой рот.

- Tu as une grande bouche.
- Vous avez une grande bouche.

Я стоял разинув рот.

Je suis resté bouche bée.

Закрой рот и слушай.

- Tais-toi et écoute.
- Ferme-la et écoute.

Мне нужно прополоскать рот.

Il faut que je me rince la bouche.

Людям рот не заткнёшь.

Tu ne peux pas empêcher les gens de parler.

Мой рот на замке.

Mes lèvres sont scellées.

Заткните рот этому мальчишке.

Faites taire ce gamin.

Мэри заткнула Тому рот.

Marie a cloué le bec à Tom.

Они затыкают нам рот.

Ils nous bâillonnent.

У Тома большой рот.

Tom a une grande bouche.

Вот так, ее рот открывается.

Voilà, sa gueule s'ouvre.

Батальон делился на 6 рот:

Les hommes étaient divisés en six compagnies:

Думай, прежде чем открыть рот!

Réfléchis avant de faire marcher ta langue !

Рот нам нужен, чтобы есть.

Nous utilisons notre bouche pour manger.

У нас только один рот.

Nous ne disposons que d'une bouche.

- В закрытый рот муха не залетит.
- В рот, закрытый глухо, не залетит муха.

Une mouche n'entre pas dans une bouche close.

- Прикрывай рот, когда кашляешь, чихаешь или зеваешь.
- Прикрывайте рот, когда кашляете, чихаете или зеваете.

Couvrez votre bouche quand vous toussez, éternuez, ou bâillez.

ещё до того, как открыли рот.

avant même d'avoir essayé.

кстати, сейчас заглянем ему в рот…

ces gants vont dans la bouche --

Почему у тебя такой большой рот?

Pourquoi ta bouche est-elle si grande ?

Я буду держать рот на замке.

Je ne dirai rien.

- У него большой рот.
- Он болтун.

Il a une grande gueule.

Я вымою тебе рот с мылом.

Je vais vous laver la bouche au savon.

Я просто держал рот на замке.

- Je me suis simplement tue.
- Je me suis simplement tu.

Я держал свой рот на замке́.

- J'ai tenu ma langue.
- Je tins ma langue.
- Je n'ai pas dit mot.
- Je ne dis pas mot.

Закрой рот и делай свою работу.

Ferme-la et fais ton travail.

Не беспокойся. Мой рот на замке.

Ne t'en fais pas, je suis muet comme une tombe.

- Закрой, пожалуйста, свой рот!
- Заткнись, пожалуйста!

S'il te plaît, ferme-la !

Я вымою тебе рот с мылом!

Je vais te laver la bouche avec du savon !

- Прикрывайте рот, когда кашляете, чихаете или зеваете.
- Прикрывайте рот рукой, когда кашляете, чихаете или зеваете.

Couvrez votre bouche quand vous toussez, éternuez, ou bâillez.

- Я вымою тебе рот с мылом.
- Я тебе рот заклею!
- Я тебе по губам дам!

Je te passerai la bouche au savon !

держать рот на замкé или стать крысой?

est-ce que je me tais ou est-ce que je moucharde ?

Вот почему ваш рот образует букву «о»,

C'est pourquoi notre bouche forme un « o »

Никогда не следует упускать возможности закрыть рот.

On ne devrait jamais manquer une occasion de se taire.

Ты должен был держать рот на замке.

- Tu aurais dû la fermer.
- Vous auriez dû la fermer.

- У неё челюсть отвисла.
- Она рот разинула.

Sa mâchoire est tombée.

Почему женщины открывают рот, когда красят глаза?

Pourquoi est-ce que les femmes ouvrent la bouche lorsqu'elles se maquillent les yeux ?

ваш рот закрыт и не обсуждать его.

ta bouche fermée et n'en discute pas.

держи рот за зубами, дайте ему умереть.

garde ta bouche fermée, laisse-la mourir.

- Когда кашляете или чихаете, прикрывайте рот рукавом или носовым платком.
- Кашляя или чихая, прикрывайте рот рукавом или носовым платком.
- Кашляя или чихая, прикрывайте рот локтем или носовым платком.
- Когда кашляете или чихаете, прикрывайте рот локтем или носовым платком.

Lorsque vous toussez ou éternuez, couvrez-vous la bouche avec le pli du coude ou un mouchoir.

У меня только один рот, но два уха.

Je n'ai qu'une bouche, mais j'ai deux oreilles.

Закрой свой рот, или я тебе его закрою!

Ferme-la ou je vais te la fermer !

Он собирался открыть рот, чтобы что-то сказать.

Il allait ouvrir la bouche pour parler.

Картошка была такая горячая, что я обжёг рот.

La pomme de terre était si chaude que je m'en suis brûlé la bouche.