Translation of "добры" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "добры" in a sentence and their spanish translations:

Бобры добры.

Los castores son buenos.

Будьте добры, подушку.

Dame una almohada, por favor.

Будьте добры, фруктовый салат.

Una macedonia, por favor.

Будьте добры, встаньте, пожалуйста.

¿Te levantarías por favor?

Они ко мне очень добры.

Son muy amables conmigo.

Будьте добры, салат из фруктов.

Una macedonia, por favor.

Будьте добры прийти к трём.

Asegúrate de venir a las 3.

Спасибо, доктор, вы очень добры.

- Gracias, doctora, es usted muy amable.
- Gracias, doctor, es muy amable.

Будьте добры, можно мне марок?

¿Me puede dar unas estampillas, por favor?

- Будь добр.
- Будь добра.
- Будьте добры.

- Sé gentil.
- Sed gentiles.
- Sean gentiles.

Будьте добры, подпишите эти документы, пожалуйста.

Firme estos documentos, por favor.

Вы были очень добры ко мне.

Has sido muy bueno conmigo.

Будьте добры, поторопитесь. Мы уже опаздываем.

Haga el favor de apresurarse; ya llegamos tarde.

Вы были к нам очень добры.

Tú fuiste muy amable con nosotros.

- Вы не будете добры открыть мне дверь?
- Вы не будете так добры открыть для меня дверь?

- ¿Serías tan amable de abrirme la puerta?
- ¿Sería usted tan amable de abrirme la puerta?

- Чашку чая, пожалуйста.
- Будьте добры, чашку чая.

Una taza de té, por favor.

Будьте добры, одну марку за 80 иен.

- Por favor, un sello de ochenta yenes.
- Deme un sello de ochenta yenes, por favor.

- Будьте добры, Вы не могли бы сказать мне, когда выходить?
- Будьте добры, Вы мне не скажете, когда выходить?

¿Me podría avisar cuándo me tengo que bajar?

Будьте добры, я хотел бы поговорить с Томом.

Quiero hablar con Tom, por favor.

Будьте добры объяснить, почему Вы не можете прийти.

Favor de explicar por qué no puede usted venir.

Будьте добры, мне нужны такие ботинки десятого размера.

¡Necesito estos zapatos en la talla diez, por favor!

Не были бы вы так добры выключить радио?

¿Serías tan amable de apagar la radio?

- Вы слишком добры.
- Ты слишком добр.
- Ты слишком добра.

Eres muy amable.

Будьте добры проветрить мою комнату, пока меня не будет.

Tenga la bondad de orear mi habitación cuando yo no esté.

- Будьте добры, сидра.
- Я бы хотел немного сидра, пожалуйста.

Me gustaría sidra, por favor.

- Ты очень добр.
- Ты очень добра.
- Вы очень добры.

Es usted muy amable.

Вы не будете так добры прийти в следующий раз пораньше?

¿Le importaría venir más temprano para la próxima?

- Вы слишком добры ко мне.
- Ты слишком добр ко мне.

Eres demasiado bueno conmigo.

Будьте добры, Вы не могли бы показать мне эту юбку?

¿Podría mostrarme esa falda, por favor?

- Я хотел бы два килограмма лука.
- Будьте добры, два килограмма лука.

Quería dos quilos de cebollas.

- Вы не будете добры открыть мне дверь?
- Вы не будете так добры открыть для меня дверь?
- Не были бы вы так любезны открыть мне дверь?

- ¿Serías tan amable de abrirme la puerta?
- ¿Sería usted tan amable de abrirme la puerta?

- Два мороженых, пожалуйста.
- Дайте мне два мороженых, пожалуйста.
- Будьте добры, два мороженых.

Dos helados, por favor.

- Как вы любезны.
- Как вы добры!
- Как ты добр!
- Как ты добра!

¡Qué amable eres!

"Будьте добры, могу я поговорить с Томом?" - "Извините, он только что вышел".

"¿Puedo hablar con Tom, por favor?" "Lo siento, acaba de salir."

- Алло. Это Джо Карлтон. Я могу поговорить с Майклом?
- Алло, это Джон Карлтон. Будьте добры Майкла.

Hola, soy Joe Carlton. ¿Puedo hablar con Michael?

- Позвони, пожалуйста, Тому.
- Позвоните, пожалуйста, Тому.
- Позови, пожалуйста, Тома.
- Позовите Тома, пожалуйста.
- Будьте добры, позовите Тома.

Por favor, llama a Tom.

- Пожалуйста, закрой дверь.
- Закрой, пожалуйста, дверь.
- Пожалуйста, закройте дверь.
- Закройте, пожалуйста, дверь.
- Закрой дверь, пожалуйста!
- Будьте добры, закройте дверь!

- Cierra la puerta, por favor.
- Por favor, cierra la puerta.
- Cierren la puerta, por favor.
- Por favor, cierre la puerta.
- Le ruego que cierre la puerta.