Translation of "Корпус" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Корпус" in a sentence and their spanish translations:

Корпус Нея отступил.

El Cuerpo de Ney se retiró.

Сильный корпус, сильные ноги. Ладно, поехали.

Fuerza al medio y en las piernas. Bien, aquí vamos.

Когда Беннигсен обнаружил очевидно изолированный корпус Ланна

Cuando Bennigsen localizó el aparentemente aislado cuerpo de Lannes

Гигантский корпус Даву был острием нападения Наполеона.

El cuerpo gigante de Davout fue la punta de lanza de la invasión de Napoleón.

На этот раз третий корпус не смог прорваться,

Esta vez el Tercer Cuerpo no pudo abrirse paso,

- Корпус организован не в виде таблицы, а в виде графа.
- Этот корпус структурирован не как таблица, а как граф.

El Corpus no está construido como tablas sino como grafos.

Его Временный корпус сформировал авангард Наполеоновской «Четырехдневной кампании» - серии

Su Cuerpo Provisional formó la vanguardia de la "Campaña de cuatro días" de Napoleón, una serie de

Даву и его корпус вышли из другой крупной кампании

Davout y su cuerpo habían emergido de otra gran campaña

На следующий день корпус Ланна возглавил атаку на австрийский центр,

Al día siguiente, el cuerpo de Lannes lideró un ataque contra el centro austríaco,

Русские гусары взяли и разгромили часть Третий кавалерийский корпус Арриги.

Húsares rusos cargaron e hicieron huir a parte del 3° Cuerpo de Caballería de Arrighi.

Корпус организован не в виде таблицы, а в виде графа.

El Corpus no está construido como tablas sino como grafos.

В следующем году у Эйлау корпус Даву снова сыграл решающую роль,

Al año siguiente, en Eylau, el cuerpo de Davout volvió a desempeñar un papel fundamental

тринадцатый корпус и - после поражения Наполеона под Лейпцигом - выдержал шестимесячную осаду.

Decimotercer Cuerpo y, tras la derrota de Napoleón en Leipzig, resistió un asedio de seis meses.

Польский корпус из Герцогства Варшавского, во главе с князем Понятовким, корпуса

Había un Cuerpo Polaco del Ducado de Varsovia, dirigido por el Príncipe Poniatowski,

В последовавшей битве пятый корпус Ланна удерживал левый фланг, отражая атаки Багратиона ...

En la batalla que siguió, el Quinto Cuerpo de Lannes mantuvo el flanco izquierdo contra los ataques de Bagration ...

Даву и Третий корпус смогли прорваться сквозь пальцы и воссоединиться с армией.

Davout y el Tercer Cuerpo pudieron abrirse camino y volver a unirse al ejército.

Месяц спустя в битве при Асперне Даву и третий корпус так и

Un mes después, en la Batalla de Aspern, Davout y el Tercer Cuerpo

Этот корпус, состоящий из немецких войск и упорных прусских союзников, охранял левый

Este cuerpo, compuesto por tropas alemanas y aliados prusianos reacios, protegió el flanco

Около Вязьмы образовалась брешь, и русский генерал Милорадович атаковал - первый корпус был разбит

Cerca de Vyazma se abrió una brecha y el general ruso Miloradovich se abalanzó: el Primer Cuerpo fue derrotado

Корпус Нея взял на себя арьергард, но когда он оказался отрезанным от Красного,

El cuerpo de Ney asumió el control como retaguardia, pero cuando quedó aislado en Krasny,

По крайней мере, к Наполеону присоединились маршал Удино и его Второй Корпус, который

A Napoleón, al menos, se le había unido el rudo Mariscal Oudinot y su 2° Cuerpo;

На их левом фланге маршал Макдональд вел Десятый корпус с большим прусским контингентом…

En el flanco izquierdo, el Mariscal Macdonald lideraba el 10° Cuerpo, con un gran contingente prusiano;

В последовавшей за этим кровопролитной битве корпус Даву возглавил фронтальную атаку на земляные укрепления Флеш.

En la sangrienta batalla que siguió, el cuerpo de Davout lideró el ataque frontal contra los terraplenes de Fléches.

Война против Австрии в 1809 году вернула Массене свои лучшие силы: его корпус сформировал авангард

La guerra contra Austria en 1809 hizo que Masséna volviera a estar cerca de su mejor momento: su cuerpo formó la vanguardia

Один только 1-й корпус Даву насчитывал 72 000 человек, такой же большой, как вся армия Наполеона в Аустерлице.

Solo el Primer Cuerpo de Davout tenía 72.000 hombres, tan grande como todo el ejército de Napoleón en Austerlitz.