Translation of "виде" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "виде" in a sentence and their spanish translations:

Корпус организован не в виде таблицы, а в виде графа.

El Corpus no está construido como tablas sino como grafos.

в виде парниковых газов.

en la atmósfera en forma de gases de efecto invernadero.

При виде змеи я замер.

Me helé al ver la serpiente.

Женщины продефилировали в полуобнажённом виде.

Las mujeres desfilaron semidesnudas.

Подавайте заявления в письменном виде.

- Aplica por escrito.
- Aplique por escrito.
- Apliquen por escrito.

Вождение в нетрезвом виде - серьёзная проблема.

Conducir ebrio es un problema serio.

Пытаясь продолжить свою жизнь в переваренном виде

Intentando continuar sus vidas de una manera digerida

Пациент упал в обморок при виде крови.

El paciente se desmayó al ver la sangre.

Tik Tok: дефицит внимания в виде приложения.

TikTok: TDAH en forma de aplicación.

Мясо не следует употреблять в сыром виде.

La carne no se debe consumir cruda.

Его наказали за вождение в нетрезвом виде.

- Le sancionaron por conducir ebrio.
- Le sancionaron por conducir borracho.

Куда это ты собрался в таком виде?

¿Adónde crees que vas vestido así?

Никогда не стоит есть земноводных в сыром виде.

Nunca es buena idea comer nada de anfibios así crudo.

в виде прироста мирового ВВП к 2030 году.

en términos de PIB añadido al PIB del mundo para el año 2030.

студенты могут задавать вопросы в письменном виде оттуда

los estudiantes pueden hacer preguntas por escrito desde allí

Полицейский арестовал его за вождение в пьяном виде.

- El policía lo arrestó por conducir bebido.
- El policía lo detuvo por conducir ebrio.

Это группа феминисток, которые протестуют в полуобнажённом виде.

Es un grupo de feministas que protestan semi desnudas.

Любое целое число можно записать в виде дроби.

Cualquier número entero puede ser escrito como una fracción.

Том был арестован за вождение в нетрезвом виде.

Tom fue arrestado por conducir en estado de ebriedad.

Надеюсь, никто меня в таком виде не увидит.

- Espero que nadie me vea así.
- Espero que nadie me vea de esta guisa.

- Корпус организован не в виде таблицы, а в виде графа.
- Этот корпус структурирован не как таблица, а как граф.

El Corpus no está construido como tablas sino como grafos.

Поэтому их можно принимать в виде таблеток, ингаляций, мазей.

Así que pueden administrarse vía pastillas, inhaladores o pomadas.

Так что это был мятеж, в чистом виде восстание.

Fue una rebelión, pura rebelión.

- Она улыбнулась при виде матери.
- Она улыбнулась, увидев мать.

Ella sonrió al ver a su madre.

но с учётом новых обстоятельств в виде больничной койки.

y transformarlo para la cama del hospital, y usarlo desde ahí.

Традиция загадывать желание при виде падающей звезды очень старинная.

La tradición de pedir un deseo al ver una estrella fugaz es muy antigua.

За вождение в нетрезвом виде тебе выпишут существенный штраф.

Por conducir bebido, te caerá una multa importante.

- Капусту можно есть сырой.
- Капусту можно есть в сыром виде.

- La col puede comerse cruda.
- El repollo puede ser comido crudo.

поэтому в игре он показан в виде прекрасного одинокого белого волка.

entonces aparece como un solitario lobo de intenso color blanco.

...поглощая ультрафиолетовый свет, отраженный луной, и излучая его в виде флуоресценцентного.

Absorben la luz ultravioleta reflejada por la luna y la emiten como fluorescencia.

это углерод, который не вернётся в атмосферу в виде парниковых газов.

es carbono que no regresa a la atmósfera como gases de efecto invernadero.

Том провёл в тюрьме два месяца за вождение в пьяном виде.

Tom estuvo dos meses en la cárcel por conducir borracho.

Моя сестра сделала себе татуировку в виде звезды на левой ступне.

Mi hermana se tatuó una estrella en el pie izquierdo.

Словарь теперь доступен в виде приложения для телефонов с операционной системой Android.

El diccionario ahora está disponible como aplicación para teléfonos Android.

Я совершенно не удивился, что Тома арестовали за вождение в пьяном виде.

No me sorprendió para nada que Tom fuera arrestado por conducir ebrio.

Мы не делали этого путём цифровизации бюрократии в том виде, как она есть.

No lo conseguimos al digitalizar la burocracia en sí,

- Мэри, ты прилично одета?
- Мэри, ты сейчас в подобающем виде?
- Мэри, ты одета?

Mary, ¿estás decente?

Лук можно употреблять в пищу как в сыром, так и в варёном виде.

Las cebollas se pueden comer crudas o cocidas.

Комплексные числа могут быть представлены в виде точек на так называемой комплексной плоскости.

Los números complejos se pueden representar como puntos en el así llamado plano complejo.

Углерод на Земле существует в двух основных формах: в виде диоксида углерода и метана.

Las dos formas principales en que el carbono aparece en la tierra son el dióxido de carbono y el metano.

Если действительно хочешь решить задачу, то не надо её формулировать в виде уловки-22.

- Si realmente quieres resolver el problema, entonces no puedes plantearlo como algo sin solución.
- Si realmente quieres solucionar el problema, no lo puedes considerar un círculo vicioso.

Так как у него не было возможности зажечь огонь, он ел рыбу в сыром виде.

Cómo él no tenía modo de prender fuego, se comió el pescado crudo.

Фашизм и коммунизм в том виде, в котором они были реализованы, демонстрируют два лика одного монстра.

El fascismo y el comunismo tal y como fueron concebidos ejemplifican las dos caras del mismo monstruo.

Том был обвинен в вождении в нетрезвом виде после того, как он был участником аварии в Бостоне.

Acusaron a Tom de conducir bajo los efectos del alcohol tras estar implicado en un accidente de tráfico en Boston.

- Этого словаря нет в электронном варианте, только в печатном.
- Этого словаря нет в электронном виде, только в печатном.

Este diccionario no existe en versión electrónica, solo en versión impresa.

Пожалуйста, не могли бы Вы выслать мне подробную информацию о Ваших продуктах в виде вложенных в электронную почту файлов?

Por favor, ¿podría enviarme detalles sobre sus productos como adjuntos en un correo electrónico?

Раз уж мы не можем рассчитывать на какую-то помощь от других, давайте попытаемся сделать всё в лучшем виде.

Ya que no podemos contar con ninguna ayuda de los demás, vamos a tratar de hacerlo lo mejor posible.

Вот уже два года в США более 10% научно-фантастических книг продаётся в электронном виде, а не в печатном, и этот процент постоянно растёт.

Desde hace ya dos años, más del diez por ciento de la venta de libros de ficción en Estados Unidos son del formato electrónico en vez del formato impreso, y este porcentaje aumenta constantemente.

Средства массовой информации, подконтрольные своим владельцам, подобны фокусникам-иллюзионистам: им удаётся удерживать наше внимание в той мере, в которой им это интересно, в то время как большая часть значимой информации остаётся без внимания, она либо искажается либо доходит до нас в неполном виде.

Los medios de comunicación, a las órdenes de sus propietarios, son como los prestidigitadores: logran mantener nuestra atención en lo que a ellos les interesa mientras la mayoría de la información relevante pasa desapercibida, es distorsionada o nos llega de forma subrepticiamente parcial.

В конце 1940-х годов Георгий Гамов, русско-американский физик, разработал теорию Большого взрыва в том виде, в каком мы знаем её сегодня. Он и его коллеги предположили, что если бы произошёл большой взрыв, он оставил бы после себя остаточное излучение, следы от фоновой радиации, которые бы присутствовали до сих пор.

A finales de la década de 1940, George Gamow, un físico ruso-estadounidense, concibió la teoría del Big Bang como la conocemos hoy en día. Él y sus colegas propusieron que si hubiera ocurrido una gran explosión, esta habría dejado un resplandor, rastros de radiación de fondo que todavía estarían presentes.

Лингвистическая предвзятость проистекает из совершенно нелепого представления о том, что в языке правильно, а что неправильно. Те люди, которые опираются на эту идею превосходства, столь же невежественны, как и те, кто не признают эволюцию и тот факт, что язык становится богаче. Подобная неучтивость может проявляться в разном виде, но заметна преимущественно у менее развитых народов. Она также возникает в разных местах: на телевидении, радио, на лингвистических сайтах... Проблема не решится, покуда речи человека будет придаваться больше значения, чем его характеру.

El prejuicio lingüístico nace de una idea totalmente incoherente sobre lo que es correcto y lo que es erróneo en una lengua. Las personas que se apoyan en esa idea de superioridad son tan ignorantes como aquellas que no admiten la evolución y el enriquecimiento de un idioma. Esa actitud grosera puede notarse de varias formas, pero se observa principalmente con los pueblos menos desarrollados. También se identifica en varios lugares: en la televisión, en la radio, en sitios de aprendizaje lingüístico... El problema seguirá sin solución siempre que la forma de hablar de un individuo sea más importante que su carácter.