Translation of "Границы" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Границы" in a sentence and their spanish translations:

Границы моего языка — границы моего мира.

Los límites de mi lenguaje son los límites de mi mundo.

Границы моего языка - это границы моего мира.

Los límites de mi lenguaje son los límites de mi mundo.

Планетарные границы тесно взаимосвязаны,

Los límites del planeta están profundamente conectados

У всего есть границы.

Todo tiene un límite.

Ваша сила определяет ваши границы.

Tu poder determina tu rango.

и я расширяю свои границы.

y expando mi propio rango.

должны осознавать границы нашего анализа.

deberíamos reconocer las limitaciones de nuestros análisis.

Я вернулся из-за границы.

Regresé del extranjero.

...помечают границы, втирая свой терпкий запах.

Marcan los límites frotando su olor a almizcle.

- Том живёт в десяти милях от канадской границы.
- Том живёт в шестнадцати километрах от канадской границы.
- Том живёт в десяти милях от границы с Канадой.

- Tom vive a 10 millas de la frontera canadiense.
- Tom vive a 10 millas de la frontera con Canadá.

Алкоголь мешает установить границы и выразить желания,

inhibe su habilidad psicológica para establecer límites y expresar deseos,

даже если они не пересекают международные границы.

incluso cuando no cruzan las fronteras internacionales.

и она уже занимает треть протяжённости границы.

y que ya ocupa un tercio de la extensión de la frontera.

перед которым все различия и границы стираются.

ante los que todas las diferencias y límites se desdibujan.

Жизнь в городском оазисе имеет свои границы.

La vida en un oasis urbano tiene sus límites.

как мы можем выйти за их границы?

¿cómo podemos superarlos?

Он только что вернулся из-за границы.

Él acaba de volver del extranjero.

На этот раз ты перешёл все границы.

- Esta vez te pasaste de límite.
- Esta vez te has pasado de la raya.

Нам приходится покупать его из-за границы.

Tenemos que comprarlo en el extranjero.

У двух стран пятьсот километров общей границы.

Los dos países comparten 500 kilómetros de frontera.

Мы получаем много звонков из-за границы.

Recibimos muchas llamadas telefónicas del extranjero.

Но когда мы недостаточно сильны, наши границы сужаются.

Pero cuando nos falta poder, nuestro rango se encoje.

Её красота в том, что она разрушает границы.

La belleza es que rompe los límites.

У нашей фирмы много клиентов из-за границы.

Nuestra empresa tiene muchos clientes de fuera.

Один из моих друзей приезжает из-за границы.

Uno de mis amigos viene del extranjero.

- Мы живем рядом с границей.
- Мы живем у границы.

Vivimos cerca de la frontera.

они определяют свои границы и расширяют их в своём сознании.

descubren su propio rango y expanden su propia mente.

так как информация способна проникать даже через самые неприступные границы.

puesto que la información puede penetrar incluso las fronteras más difíciles.

Я сильно занят после того, как вернулся из-за границы.

- He estado muy ocupado desde que regresé del extranjero.
- Yo he estado muy ocupado desde que regresé del extranjero.
- He estado muy ocupada desde que regresé del extranjero.
- Yo he estado muy ocupada desde que regresé del extranjero.

у нас узкие границы поведения, и выбраться из тупика будет очень трудно.

tenemos un rango estrecho y nuestra doble atadura es muy grande.

Я был очень занят с тех пор, как вернулся из-за границы.

Yo he estado muy ocupada desde que regresé del extranjero.

- У нашей фирмы много клиентов из-за границы.
- У нашей компании много клиентов из-за рубежа.
- У нашей компании имеется множество зарубежных клиентов.

Nuestra empresa tiene muchos clientes en el extranjero.

- На этот раз вы зашли слишком далеко.
- На этот раз ты перешёл все границы.
- На этот раз ты зашёл слишком далеко.
- На этот раз ты зашла слишком далеко.

- Esta vez te pasaste de límite.
- Esta vez te has pasado de la raya.
- Esta vez te fuiste al chancho.