Translation of "сила" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "сила" in a sentence and their spanish translations:

- Знание - сила.
- Знания - сила.

- Conocimiento es poder.
- El conocimiento es poder.
- Saber es poder.

- Сила - в единстве.
- Вместе мы сила.
- В единстве сила.

- La unión hace la fuerza.
- Juntos venceremos.

- Сила в единстве.
- В единстве сила.

En la unión está la fuerza.

сила характера,

la fuerza de carácter,

Знание - сила.

Saber es poder.

Деньги - сила.

Dinero es poder.

Молчание - сила.

El silencio es la fuerza.

Знания - сила.

El conocimiento es poder.

Мы жизненная сила,

somos una fuerza vital.

Вместе мы сила.

La unión hace la fuerza.

Сила привычки велика.

La fuerza de la costumbre es grande.

Велика сила привычки.

La fuerza de la costumbre es grande.

но сила каждый год

pero la fuerza es cada año

Бог есть наша сила.

Dios es nuestra fuerza.

У меня медвежья сила.

Tengo la fuerza de un oso.

Наша сила - в единстве!

¡La unidad es nuestra fuerza!

Сила заключена в спокойствии.

En la calma se encuentra la fuerza.

Ваша сила определяет ваши границы.

Tu poder determina tu rango.

Представьте, что ваша сила — невидимость.

Supongan que su poder fuera la invisibilidad.

и более того, сила магнитосферы

y además, el poder de la magnetosfera

В нашей солидарности — наша сила.

Nuestra solidaridad es nuestra fuerza.

- Единство силы.
- Сила в единстве.

La unión hace la fuerza.

Да пребудет с вами сила!

- Que la fuerza te acompañe.
- ¡Qué la Fuerza te acompañe!

Да пребудет с тобой сила.

Que la fuerza te acompañe.

Да пребудет с тобой сила!

¡Qué la Fuerza te acompañe!

У Тома большая сила воли.

Tom tiene mucha fuerza de voluntad.

Сила тока измеряется в амперах.

La intensidad eléctrica se mide en amperios.

это подразумевает, что месть — социальная сила,

eso significaría que la venganza como fuerza social

Сила равноправной среды создаёт новую норму.

Este es el poder de peer-to-peer creando la nueva normalidad.

В дзюдо техника важнее, чем сила.

En judo, la técnica es más importante que la fuerza.

Там, где правит сила, закон молчит.

Allí donde la fuerza reina, el derecho calla.

12 и последнее. Вам потребуется сила воли.

12. Y por último, se necesita tener la voluntad de hacerlo.

Когда сила ожиданий соединяется с силой страха,

Cuando el poder de esas suposiciones se combina con el poder del miedo,

Сила притяжения и чувств велика, почти кайф.

Hay una intensidad de afecto y emoción, una prisa.

Но в нашем гневе есть огромная сила,

Pero tenemos un enorme poder en esto.

Их совместная гравитационная сила создает сильнейшие приливы...

Su fuerza gravitacional combinada crea mareas vivas

У меня есть смелость и сила воли.

Tengo coraje y fuerza de voluntad.

краеугольным камнем которой была его невероятная сила духа,

la piedra angular de este espíritu increíble

...гравитационная сила Луны... ...достаточно сильна, чтобы притягивать океаны.

la fuerza gravitacional de la Luna es lo bastante fuerte para arrastrar nuestros océanos hacia ella.

Сила моих мышц ослабла из-за недостатка упражнений.

Mi fuerza muscular se ha debilitado por falta de ejercicio.

Война — это мир. Свобода — это рабство. Незнание — сила.

La guerra es paz. La libertad es esclavitud. La ignorancia es fuerza.

Прогресс — это не мистическая сила или диалектика, возвышающие нас.

El progreso no es una fuerza mística o una dialéctica que nos eleva más alto.

Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене.

La fuerza de una cadena reside en su eslabón más débil.

это значит, у них есть сила броситься вперед и ударить.

significa que tienen el poder de saltar y atacarlos.

Я считаю, в этом и есть великая сила этой технологии.

Para mí este es el verdadero poder de esta tecnología.

- Сила воды вращает колесо.
- Гидравлическая энергия приводит в движение колесо.

La energía hidráulica hace girar la rueda.

Гравитация - это природная сила, благодаря которой предметы притягиваются друг к другу.

La gravedad es la fuerza natural por la cual los objetos se atraen entre sí.

Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление.

La misma fuerza extendida sobre una área más pequeña producirá más presión.

Огромная сила полярных медведей помогает им пробиться сквозь лед. Но не меньше двух третей попыток заканчивается неудачей.

Los osos polares usan su gran fuerza para atravesar la superficie. Pero, al menos, dos tercios de las cacerías fracasan.

Экономическая сила страны состоит не только в ее способности производить, но также и в ее возможности потреблять.

La fortaleza económica de un país reside no solo en su capacidad de producir, sino también en su capacidad para consumir.

Когда они отводят голову назад и сворачиваются, это означает, что у них есть сила броситься вперед и нанести удар.

Cuando llevan la cabeza atrás y se enroscan, tienen el poder de saltar hacia adelante y atacar.

Компьютеры научились играть в шахматы много лет назад, но у них не всегда была сила, которой они обладают сегодня.

Las computadoras aprendieron a jugar al ajedrez hace muchos años, pero no siempre tuvieron la fuerza que tienen hoy.

Людоедство было обычной практикой среди различных групп аборигенов, таких как тупинамба. Поедая врага, они верили, что сила и мудрость воина передастся им.

La antropofagia era una práctica común entre varios grupos indígenas, como los tupinambás. Al alimentarse del enemigo, tenían la creencia de que la fuerza y la sabiduría del guerrero les serían transferidas.

Стратегия, то есть план действий, армии в чёрной форме оказалась лучше, чем у её противника, поскольку именно эта вооруженная сила выиграла битву.

La estrategia, es decir, el plan de acción, del ejército de uniforme negro resultó superior a la de su oponente, ya que fue esa fuerza armada la que ganó la batalla.

Пока у тебя есть тот, кого ты любишь всем сердцем, у тебя есть побудительная сила, и ты можешь столкнуться лицом к лицу со всем миром.

Mientras tengas a alguien a quien amar desde el corazón, tienes una fuerza alentadora y puedes encarar al mundo entero.