Translation of "Верь" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Верь" in a sentence and their spanish translations:

Верь мне!

¡Confía en mí!

- Верьте.
- Верь.

Cree.

- Она сказала: "Верь мне".
- Он сказал: "Верь мне".

Dijo: "Confía en mí".

Верь в удачу!

¡Creé en la suerte!

Верь в любовь!

¡Creé en el amor!

Верь в науку!

- ¡Creé en la ciencia!
- ¡Cree en la ciencia!

Верь в справедливость!

- ¡Creé en la justicia!
- ¡Cree en la justicia!
- ¡Creed en la justicia!

Не верь ему.

No le creas.

Верь в Бога.

Ten fe en Dios.

Не верь ему!

¡No le creas!

Не верь политикам.

No confíes en los políticos.

Верь в себя.

Cree en ti mismo.

- Не верь ему.
- Не верь ему!
- Не верьте ему!

- No te fíes de él.
- ¡No le creas!
- ¡No le creáis!

- Верь мне!
- Поверьте мне!

¡Confía en mí!

Он сказал: "Верь мне".

Dijo: "Confía en mí".

Она сказала: "Верь мне".

Dijo: "Confía en mí".

Не верь обещаниям политиков.

No te creas las promesas de los políticos.

- Не верь тому, что она говорит.
- Не верь тому, что он говорит.

No te creas lo que dice.

Верь в это, если хочешь.

Creelo si querés.

Не верь всему, что слышишь.

No creas todo lo que oigas.

Не верь в эти глупости!

¡No creas en esas tonterías!

Не верь всему, что читаешь.

No te creas todo lo que leas.

Верь мне, я был там.

- Créeme, he estado ahí.
- Créeme, yo he estado allá.

- Точно, просто верь в себя.

- Exactamente, solo cree en ti mismo.

- Верь в себя.
- Верьте в себя.

Cree en ti mismo.

Не верь, не бойся, не проси!

¡No confíe, no tenga miedo, no pregunte!

- Верь в науку!
- Верьте в науку!

- ¡Creé en la ciencia!
- ¡Creed en la ciencia!
- ¡Cree en la ciencia!

Не верь тому, что она говорит.

No te creas lo que dice.

Не верь всему, что говорит Том.

No creas todo lo que Tom dice.

Не верь людям, которые знают всё.

No creas a las personas que lo saben todo.

Тот человек - преступник. Не верь ему.

Aquel hombre es un criminal. No confíes en él.

- Верь Тому.
- Доверяй Тому.
- Доверяйте Тому.

Confía en Tom.

Никогда не верь ему, он врун.

Nunca le creas, es un mentiroso.

- Не верь ему.
- Не верьте ему.

- No te fíes de él.
- No le creas.

- Верь тем, кто ищет правды; остерегайся тех, кто нашёл её.
- Верь ищущим правду, остерегайся нашедших её.

Cree a aquellos que buscan la verdad, ten cuidado con aquellos que la encuentran.

Не верь всему, что люди тебе говорят.

No creas todo lo que te diga la gente.

Не верь ему. Он соврёт - недорого возьмёт!

No le creas, ¡miente más que pestañea!

Не верь всему тому, что говорит Том.

No creas todo lo que Tom dice.

- Что бы он ни сказал, не верь ему.
- Не важно, что он может сказать, не верь ему.

Diga lo que diga, no confíes en él.

Неважно, что он будет говорить - не верь ему.

No importa lo que él diga, no le creas.

Не верь всему тому, что слышишь в новостях.

No creas todo lo que oyes en las noticias.

Что бы он ни сказал, не верь ему.

Diga lo que diga, no confíes en él.

- Поверь мне.
- Верь мне.
- Поверь мне!
- Верьте мне.

- Créeme.
- Créame.

Хочешь - верь, хочешь - нет, но у неё трое детей.

Lo creas o no, ella tiene tres hijos.

Не верь статистике, если только сам её не подделывал.

No creas en una estadística que no hayas falsificado tú mismo.

- Не верьте ни единому слову.
- Не верь ни единому слову.

¡No creas nada de eso!

- Не верь никому старше тридцати.
- Не верьте никому старше тридцати.

No confiés en nadie que tenga más de treinta años.

- Не верь всему, что слышишь.
- Не верьте всему, что слышите.

No creas todo lo que oyes.

Верь в себя, или никто больше в тебя верить не будет.

- Cree en ti mismo o nadie más lo hará.
- Cree en ti misma o nadie más lo hará.

- Поверь мне.
- Верь мне.
- Доверься мне.
- Доверьтесь мне.
- Поверьте мне.
- Верьте мне.

Confía en mí.

- Не верь ничему, что говорит Том.
- Не верьте ничему, что говорит Том.

No creas nada de lo que dice Tom.

- Верь мне. Я буду новым человеком.
- Поверь мне. Я стану другим человеком.

Créeme, seré un hombre nuevo.

- Не верь ему.
- Не доверяй ему.
- Не верьте ему.
- Не доверяйте ему.

- No confíes en él.
- No confíe en él.
- No confiéis en él.
- No te fíes de él.
- No confíen en él.

- Не верь тому, что он говорит.
- Не верьте тому, что он говорит.

No te creas lo que dice.

- Верь только половине из того, что видишь, и ничему из того, что слышишь.
- Не верь ничему из того, что слышишь, и только половине из того, что видишь.

No creas nada de lo que oigas, y solo la mitad de lo que veas.

- Не верь людям, которые утверждают, что всё знают.
- Не верьте людям, которые утверждают, что всё знают.
- Не верь людям, утверждающим, что они всё знают.
- Не верьте людям, утверждающим, что они всё знают.

No le creas a la gente que dice saberlo todo.

- Не верь ничему из того, что они говорят.
- Не верьте ничему из того, что они говорят.

No te creas nada de lo que digan.

- Не верьте ничему из того, что он говорит.
- Не верь ничему из того, что он говорит.

- No te creas nada de lo que diga.
- No os creáis nada de lo que diga.

- Хочешь - верь, хочешь - нет, но у неё трое детей.
- Хотите - верьте, хотите - нет, но у неё трое детей.

Lo creas o no, ella tiene tres hijos.

Не верь всему, что слышишь! Не люби всё, что видишь! Не говори всё, что знаешь! Не делай всё, что хочешь!

¡No te creas todo lo que oigas! ¡No ames todo lo que veas! ¡No digas todo lo que sabes! ¡No hagas todo lo que quieras!

Не бойся жизни. Верь, что жизнь стоит того, чтобы жить, и твоя вера поможет сделать так, чтобы так и было.

No tengas miedo de la vida. Cree que la vida merece ser vivida, y tu creencia ayudará a crear el hecho.

Не верь всему, что слышишь. Не зарься на всё, что видишь. Не говори всего, что знаешь. Не вытворяй всего, что взбредёт в голову.

¡No te creas todo lo que oigas! ¡No ames todo lo que veas! ¡No digas todo lo que sabes! ¡No hagas todo lo que quieras!

- Поверите или нет, но у неё трое детей.
- Хочешь - верь, хочешь - нет, но у неё трое детей.
- Хотите - верьте, хотите - нет, но у неё трое детей.

Lo creas o no, ella tiene tres hijos.