Translation of "«б»" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "«б»" in a sentence and their spanish translations:

Если б я мог, я б сделал.

Si podría, lo haría.

Лучше б ты умер!

¡Desearía que estuvieses muerto!

Нам нужен план Б?

¿Necesitamos un plan B?

"Б" - вторая буква алфавита.

La "b" es la segunda letra del abecedario.

Нам нужен план Б.

Necesitamos un plan B.

- Какая разница между А и Б?
- Чем А отличается от Б?

¿Cuál es la diferencia entre A y B?

Вот если б она была младше.

Ojalá fuera más joven.

Я бы остался, если б мог.

Si yo pudiera, yo me quedaría.

"А" стоит перед "Б" в алфавите.

En el alfabeto, la "A" viene antes que la "B".

Какая разница между А и Б?

¿Cuál es la diferencia entre A y B?

И каков, чёрт возьми, план Б?

¿Y cuál es el puto plan B?

Мне б хотелось пойти сегодня пораньше спать.

Esta noche tengo ganas de acostarme temprano.

Я б хотел улучшить своё английское произношение.

- Me gustaría mejorar mi pronunciación del inglés.
- Desearía mejorar mi pronunciación del inglés.

Если б он только женился на мне!

- Si sólo se casase conmigo.
- Ojalá se casase conmigo.

- Лучше б тебе уже начать.
- Лучше тебе начать.

- Mejor empiezas ya.
- Sería mejor que comenzaras.
- Será mejor que empieces ya.
- Mejor empieza ya.

б) «Я даже не общаюсь с такими людьми».

y b) Tampoco paso tiempo con gente así.

Если б я только вышла замуж за другого мужчину.

Si tan solo me hubiera casado con otro hombre.

Если б ты была тут, ты была бы рада.

Si estuvieras aquí, estarías feliz.

Если б знали вы, как мне дороги подмосковные вечера.

¡Si supieran ustedes lo queridas que son para mí las noches cerca de Moscú!

- Хотел бы я быть канадцем.
- Хотела бы я быть канадкой.
- Если б я был канадцем!
- Если б я была канадкой!
- Был бы я канадцем!
- Была бы я канадкой!
- Был бы я канадец!
- Была бы я канадка!
- Когда б я был канадцем!
- Когда б я была канадкой!

Desearía que fuera canadiense.

- Если б мне хватало времени, я б с тобой поговорила.
- Если бы у меня было достаточно времени, я бы с тобой поговорил.

Si tuviera suficiente tiempo, hablaría contigo.

кто чем занимается в ататюркской начальной школе 3-б класса

quien hace lo que Atatürk primaria escuela 3-B clase

- Если б я только знал!
- Если бы я только знала!

¡Ojalá lo supiera!

Куда бы вы отправились, если б могли путешествовать во времени?

¿Dónde irías si pudieras viajar en el tiempo?

Что бы ты делал, если б имел десять тысяч долларов?

¿Qué harías si tuvieras diez mil dólares?

Сколько времени требуется, чтобы добраться из пункта А в пункт Б?

¿Cuánto se tarda en ir de A a B?

Многие носители японского испытывают трудности с различением звуков «б» и «в».

Muchos hablantes nativos del japonés tienen problemas para oír la diferencia entre la B y la V.

Если б я мог говорить по-английски так же свободно, как вы!

¡Ojalá supiese hablar inglés con la misma fluidez que tú!

Если б у меня было больше денег, я бы переехал в больший дом.

Si tuviera más dinero me podría mudar a una casa más grande.

"За что ты меня ударила, Мэри?" - "Было б за что - вообще убила бы!"

«¿Por qué razón me golpeaste, Mary?» «Si hubiera una razón, yo te habría matado».

Я была бы рада выйти за моего наречённого, если б только он тоже хотел.

Me casaría con mi novio, si él también lo quisiera.

- Было бы лучше, если б я был внимательнее.
- Было бы лучше, если я была бы внимательнее.

Sería mejor si yo fuera más atento.

- Возможно, пойдёт дождь. Нам бы лучше взять зонтик.
- Может пойти дождь. Лучше б нам взять зонт.

Puede que llueva. Mejor llevemos un paraguas.

- Если бы я мог.
- Я бы с удовольствием.
- Я был бы рад.
- Если б я мог.

Ojalá pudiera.

- Что бы ты сделала, измени я тебе?
- Что бы ты делал, если б я тебе изменила?

¿Qué harías si yo fuera infiel?

- На твоём месте я бы не стал этого делать.
- На твоём месте я б не стал этого делать.

Yo no haría eso en tu lugar.

Во-первых, я не могу пойти, а, во-вторых, я не пошёл бы, даже если б и мог.

Primero, no puedo ir. Segundo, no iría aunque pudiera.

У меня есть серьезные причины полагать, что планета, с которой прибыл Маленький принц, известна под названием астероид Б-612.

Tengo buenas razones para creer que el planeta del que vino el principito es el asteroide B 612.

Если б я мог родиться заново, я бы хотел быть отпрыском богатой семьи, тогда я был бы здорово устроен по жизни.

Si pudiera renacer, querría ser hijo de una familia rica, entonces estaría listo para la vida.

"Сходила б, что ли, за пивом в магазин..." - "А рожу тебе вареньем не намазать? Сейчас вот всё брошу и за пивом тебе пойду!"

"Irías, por casualidad, por cerveza al supermercado..." -"¿Serás huevón? ¡Ahora mismo dejo todo y voy por tu cerveza!"

- На твоём месте я бы не стал этого делать.
- На твоём месте я б не стал этого делать.
- На вашем месте я бы не стал этого делать.

Yo no haría eso en tu lugar.

- Если бы я знал его адрес, я бы написал ему.
- Если бы я знал её адрес, я бы ей написал.
- Знай я её адрес, я б ей написал.

Si conociera su dirección, le escribiría.

- Что бы ты сделал, если бы у тебя были десять тысяч долларов?
- Как бы ты поступила, будь у тебя десять тысяч долларов?
- Что бы ты делал, если б имел десять тысяч долларов?

¿Qué harías si tuvieras diez mil dólares?

- Знал бы я, что экзамен будет таким лёгким, я бы гораздо меньше готовился.
- Если бы я знала, что экзамен будет столь лёгким, я бы готовилась гораздо меньше.
- Кабы я знал, что экзамен будет столь лёгок, я бы готовился куда меньше.
- Знай я, что экзамен будет так лёгок, я бы куда меньше готовилась.
- Когда б я знал, что экзамен будет так прост, я бы куда как меньше готовился.
- Когда бы я знала, что экзамен окажется таким простым, я бы гораздо меньше готовилась.

Si hubiera sabido que el examen era tan fácil, habría estudiado mucho menos.