Translation of "«Ни" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "«Ни" in a sentence and their spanish translations:

- Ни раньше ни позже.
- Ни до ни после.

Ni antes ni después.

- Ты ни плохой, ни хороший.
- Ты ни хороший, ни плохой.

No eres bueno ni malo.

- Я ни иду, ни бегу.
- Я ни хожу, ни бегаю.

- No camino ni corro.
- Ni corro ni camino.

Ни то, ни другое.

Ni una cosa ni la otra.

Ни рыба ни мясо.

No es ni carne ni pescado.

ни до, ни во время, ни после процедуры.

se tiene idea de lo que va a costar.

Это ни хорошо ни плохо.

No es ni bueno ni malo.

Она ни ест, ни пьёт.

Ella no come ni bebe.

Я ни завтракал, ни обедал.

No desayuné ni almorcé.

Я ни афинянин, ни грек.

- No soy ni ateniense, ni griego.
- No soy ateniense, ni griego.

Он ни написал, ни позвонил.

Ni ha escrito ni ha llamado.

Она ни жива ни мертва.

Ella está medio viva y medio muerta.

У него нет ни жены, ни детей, ни друзей.

No tiene mujer, hijos ni amigos.

- Не хочу ни мяса, ни рыбы.
- Я не хочу ни рыбы, ни мяса.

No quiero ni carne ni pescado.

- У меня нет ни времени, ни денег.
- У меня ни времени, ни денег.

- No tengo ni tiempo ni dinero.
- No tengo tiempo ni dinero.
- Yo no tengo tiempo ni dinero.

- Он не может ни читать, ни писать.
- Он не умеет ни читать, ни писать.

- No sabe leer ni escribir.
- No sabe ni leer ni escribir.

- Он не знает ни немецкого, ни французского.
- Она не знает ни немецкого, ни французского.

No sabe alemán ni francés.

- Том не любит ни пива, ни вина.
- Тому не нравится ни пиво, ни вино.

A Tom no le gusta ni la cerveza ni el vino.

- Я не видел ни его, ни её.
- Я не видела ни его, ни её.

No lo vi ni a él, ni a ella.

У них не было ни бороды, ни волос, ни бровей.

No tenían barba, pelo ni cejas.

Не было ни злости, ни слёз.

No había enojo ni lágrimas.

Не было ни электричества, ни водопровода.

No había electricidad, ni tuberías con agua.

Сегодня нет ни Тома ни Марии.

Hoy no están ni Tom ni María.

Не существует ни Бога, ни Будды.

No hay Dios ni Buda.

Мне было ни холодно ни жарко.

No me daba ni frío ni calor.

Ни счастье, ни беда не вечны.

Ni la alegría ni la miseria duran por siempre.

Не было ни победителей, ни побеждённых.

No hubo ni vencedores ni vencidos.

Ни вы, ни я не ошибаемся.

Ni tú ni yo estamos equivocados.

- Ни пуха ни пера.
- Удачи тебе.

Que tengas suerte.

Он мне ни брат, ни знакомый.

Para mí él no es ni hermano ni conocido.

Извини, но без презерватива ни-ни.

Perdona, pero sin preservativo nada de nada.

ни вам.

y no le gusta obedecerte.

ни сейчас, не испытывает его ни к девушкам, ни к парням.

y tampoco siente atracción hacia nadie; ni a chicas, ni a chicos.

Ни вино, ни опиум, ни табак не нужны для жизни людей.

Ni el vino, ni el opio ni el tabaco son necesarios para la vida humana.

- Ни фига себе!
- Ну ни фига ж себе!
- Ни хрена себе!

Manda huevos.

- Её нет ни на кухне, ни в гостиной.
- Его нет ни на кухне, ни в гостиной.

- No está ni en la cocina ni en la sala.
- Ella no está ni en la cocina ni en la sala de estar.

Кстати, не делая ни того, ни другого,

Si no hacen ninguno de los dos, por cierto

ни моё чувство юмора, ни мои перспективы.

mi sentido del humor, mi perspectiva.

ни лежать в темноте, ни мечтать черным

ni mientas en la oscuridad ni sueñes negro

Он не умеет ни читать, ни писать.

No sabe leer ni escribir.

У тебя нет ни стыда ни совести.

No tenés cara.

Я не люблю ни чай, ни кофе.

No me gustan ni el té ni el café.

Она не умеет ни читать, ни писать.

- No sabe leer ni escribir.
- Ella no puede escribir ni leer.

У неё нет ни братьев, ни сестёр.

No tiene hermanos.

Я не могу ни смеяться, ни плакать.

No puedo reír ni llorar.

У меня нет ни денег, ни друзей.

No tengo ni amigos ni dinero.

Ни динозавров, ни мамонтов сейчас не встретишь.

Ya no quedan dinosaurios o mamuts por encontrar.

Том не умеет ни читать, ни писать.

Tom no sabe leer ni escribir.

У Тома нет ни кошки, ни собаки.

Tom no tiene ni un gato ni un perro.

Он не может ни читать, ни писать.

No puede ni leer mucho menos escribir.

Ни отец, ни мать этого не знают.

Ni el padre ni la madre lo saben.

Мне от этого ни горячо ни холодно.

No me da ni frío ni calor.

У меня нет ни братьев, ни сестёр.

No tengo ni hermano ni hermana.

Мне не нравятся ни яблоки, ни виноград.

No me gustan las manzanas ni las uvas.

У меня нет ни времени, ни денег.

- No tengo ni tiempo ni dinero.
- No tengo tiempo ni dinero.

Ни Мэри, ни Джон не умеют плавать.

Ni Mary ni John saben nadar.

У добродетели нет ни утра, ни вечера.

El altruismo no conoce fronteras.

У Тома нет ни братьев, ни сестёр.

Tom no tiene hermanos ni hermanas.

У успеха нет ни вкуса, ни запаха.

El éxito no tiene sabor ni olor.

Он не знает ни немецкого, ни французского.

No sabe alemán ni francés.

Её нет ни дома, ни в школе.

Ella no está ni en casa ni en la escuela.

Он не друг ни тебе, ни мне.

Él no es tu amigo ni mi amigo.

Я не хочу ни жалости, ни сострадания.

No quiero lástima ni compasión.

Я не мог ни есть, ни пить.

Yo no podía comer ni beber.

Ни он, ни я им не поможем.

Él no les ayudará, ni yo tampoco.

Ни он им не поможет, ни я.

Él no les ayudará, ni yo tampoco.

Том не любит ни пива, ни вина.

A Tom no le gusta la cerveza ni el vino.

У меня нет ни брата, ни сестры.

No tengo ni hermano ni hermana.

Я не простил ни тебя, ни Марию.

No he perdonado ni a ti ni a Maria.

Я не знаю ни как, ни когда.

No conozco ni cómo ni cuándo.

Том не ест ни мяса, ни яиц.

Tom no come carne o huevos.