Translation of "юмора" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "юмора" in a sentence and their portuguese translations:

не хорошее чувство юмора, это ПЛОХОЕ чувство юмора!

um bom senso de humor, é um BAD senso de humor!

Рассказ полон юмора.

O relato é cheio de humor.

- У Тома нет чувства юмора.
- У Тома отсутствует чувство юмора.

Tom não tem senso de humor.

- У неё нет чувства юмора.
- У неё отсутствует чувство юмора.

Ela não tem senso de humor.

- У тебя есть чувство юмора.
- У Вас есть чувство юмора.

Você tem senso de humor.

Не теряйте чувства юмора.

Não perca seu senso de humor.

Люблю твоё чувство юмора.

- Gosto do seu senso de humor.
- Eu adoro seu senso de humor.
- Eu gosto do seu senso de humor.

- Мне очень нравится твоё чувство юмора.
- Мне очень нравится ваше чувство юмора.

Gosto muito do seu senso de humor.

У неё есть чувство юмора.

Ela tem senso de humor.

У него нет чувства юмора.

Ele não tem senso de humor.

У тебя есть чувство юмора.

Você tem senso de humor.

У него хорошее чувство юмора.

Ele tem um bom senso de humor.

У Тома хорошее чувство юмора.

Tom tem um bom senso de humor.

Том любит чувство юмора Мэри.

Tom adora o senso de humor de Maria.

У Хуана отменное чувство юмора.

O João tem excelente senso de humor.

- Я не вижу юмора в его шутках.
- Я не вижу юмора в её шутках.

Não vejo humor em suas piadas.

У него, похоже, нет чувства юмора.

Ele parece não ter senso de humor.

У немцев тоже есть чувство юмора.

Os alemães também têm senso de humor.

У этой женщины нет чувства юмора.

Esta mulher não tem senso de humor.

У этого человека нет чувства юмора.

Este homem não tem senso de humor.

Тому не нравится чувство юмора Мэри.

O Tom não gosta do senso de humor da Maria.

У Тома наверняка есть чувство юмора.

Tom certamente aparenta ser uma pessoa que tem senso de humor.

- А у Вас есть чувство юмора. Мне это нравится.
- У тебя есть чувство юмора. Мне это нравится.
- У вас есть чувство юмора. Мне это нравится.

Você tem senso de humor. Eu gosto disso.

Жаль, что у Мэри нет чувства юмора.

É lamentável que a Mary não tenha senso de humor.

Люди без юмора - словно луга без цветов.

Pessoas sem humor são como campos sem flores.

Он сохранил чувство юмора до самой смерти.

Ele conservou seu senso de humor até o dia em que morreu.

Ну что ж, у тебя плохое чувство юмора!

Bem, isso é mau senso de humor para você!

Другой - очень характерное чувство юмора, которое я называю, боюсь,… это

O outro é o senso de humor muito característico, que eu chamo, infelizmente ... não é

- Я не понимаю.
- Этого я не понимаю.
- Не понял юмора.

- Eu não entendo.
- Não entendo.
- Não entendi.

Главная проблема Тома в том, что у него нет чувства юмора.

O principal problema de Tom é que ele não tem senso de humor.

- Я не понял этой шутки.
- Я не понял шутки.
- Не понял юмора.

Não entendi a piada.

Громче всех смеются те, кто боится, что их могут заподозрить в отсутствии чувства юмора.

Aqueles que riem mais alto, são os que temem vir a ser suspeitos de não ter qualquer senso de humor.