Translation of "падает" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "падает" in a sentence and their portuguese translations:

- Смотри! Звезда падает.
- Смотрите! Звезда падает.

Veja! Lá vai uma estrela cadente.

Самолёт падает.

O avião está caindo.

Том падает.

Tom está caindo.

Но температура падает.

Mas a temperatura está a diminuir.

один свет падает

Um conjunto de luz cair

Берегись, дерево падает!

Madeira!

Так на нас падает

Então cai sobre nós

Цена на рис падает.

O preço do arroz está caindo.

Почему Луна не падает?

Por que a lua não cai?

- Смотри, звезда падает!
- Смотрите, звезда падает!
- Смотри, падающая звезда!
- Смотрите, падающая звезда!

Olha, uma estrela cadente!

Яблоко от яблони недалеко падает.

A maçã não cai longe do pé.

Бутерброд всегда падает маслом вниз.

A torrada sempre cai sobre o lado da manteiga.

Санта Клаус падает с неба!

O Papai Noel está descendo do céu!

качество немного падает при включении микрофона

a qualidade cai um pouco quando o microfone está ligado

Набор света падает на Нила Армстронга

Uma luz incide sobre Neil Armstrong

- Смотри! Звезда падает!
- Гляди! Падающая звезда!

Olhe! Uma estrela cadente!

Он быстро падает на дно — осьминожка пугается

e aquela coisa a cair assustou aquele animal.

Дурачок падает на спину и обдирает нос.

O imbecil cai de costas e esfola o nariz.

На почерневшую землю вновь падает свежий снег.

Na terra enegrecida cai novamente neve fresca.

Техник Comcast падает спал на моем диване.

"O técnico da Comcast dormiu no meu sofá".

Температура регулярно падает ниже -40 градусов по Цельсию.

A temperatura, muitas vezes, fica abaixo de -40 graus Celsius.

В эсперанто ударение всегда падает на предпоследний слог.

Em Esperanto, a penúltima sílaba sempre é tônica.

- Цена на рис упала.
- Цена на рис падает.

O preço do arroz está caindo.

если он идет и приближается, или он падает.

se vai ter sucesso, ou se está em declínio.

Счастье как пузырь поднимается, но вскоре лопается и падает.

Felicidade se eleva como bolha, mas brevemente cai e estoura.

Он от одного только вида крови в обморок падает.

Só de ver sangue, ele desmaia.

Даже в этой сложной ситуации Том не падает духом.

Mesmo nessa situação difícil, Tom não desanima.

Когда мы спим, температура тела падает на несколько градусов.

Quando dormimos, nossa temperatura corporal cai bastante.

- Потребление риса в Японии падает.
- Потребление риса в Японии снижается.

O consumo de arroz no Japão está decrescendo.

А с наступлением ночи температура резко падает до -16 по Цельсию.

E, com o anoitecer, a temperatura diminui para -16 oC.

способ привести этих людей в общество падает на нас, их друзей.

a maneira de trazer essas pessoas para a sociedade recai sobre nós, seus amigos.

Я не хочу медсестру, которая падает в обморок от вида крови.

Eu não quero uma enfermeira que desmaia ao ver sangue.

Но когда топор падает, он запрокидывает голову… и падающий топор отрезает руки

Mas quando o machado cai, ele joga a cabeça para trás ... e o machado caindo corta as mãos do

Внезапно ломается ветка, на которой он находится, и он падает на землю.

De repente quebra-se o galho sobre o qual ele está, e ele cai no chão.

он резко падает за один день под тебя завязаны да, давай послушаем

porque diminui drasticamente em um dia