Translation of "ушел" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "ушел" in a sentence and their portuguese translations:

ушел

foi

...как и ушел.

... também a luz regressa.

Поезд уже ушел.

- O trem já partiu.
- O comboio já partiu.

ушел с сыном раньше

saiu com seu filho antes

Я ушел в спешке.

Eu saí meio que depressa.

Последний поезд уже ушел.

O último trem já saiu.

Он ушел, не оглядываясь.

Ele saiu sem olhar para trás.

Тома нет. Он уже ушел.

Tom não está aqui. Já foi embora.

Мой отец ушел на рыбалку.

Meu pai foi pescar.

Том ушел из бара с Мэри.

- Tom saiu do bar com Mary.
- Tom deixou o bar com Mary.

Нет. Он уже ушел на обед.

Não. Ele já saiu para almoçar.

Я думаю, Том еще не ушел.

Acho que Tom ainda não partiu.

Том ушел с вечеринки с Мэри.

Tom saiu da festa com a Mary.

Мой разум ушел на деньги на мгновение

Minha mente foi para o dinheiro por um momento

- Том бросил Мэри.
- Том ушел от Мэри.

Tom abandonou Mary.

Ей бы хотелось, чтобы он ушел немедленно.

Ela gostaria que ele saísse imediatamente.

Давайте думать так сейчас. Ты ушел в отпуск

Vamos pensar assim agora. Você saiu de férias

- Том ушёл в отставку.
- Том ушел в отставку.

O Tom tem se demitido.

- Том ушел на пенсию.
- Том вышел на пенсию.

Tom se aposentou.

- Он ушел не попрощавшись.
- Он ушёл по-английски.

Ele foi embora sem dizer adeus.

Попробую поймать его, пока он не ушел в нору.

Vamos apanhá-lo antes de entrar no buraco.

Прошло немало дней, с тех пор как Том ушел.

Faz alguns dias que Tom partiu.

- Том ушел в колледж?
- Учился ли Том в колледже?

Tom foi à faculdade?

Потом я ушел оттуда, но понял, что забыл сумку.

Depois eu parto, mas então me dou conta que esqueci minha mochila em sua casa.

Мне надо кое-что тебе сказать, пока ты не ушел.

Há algo que eu preciso te contar antes que partas.

И пытается заблокировать человека, который ушел в прошлое и убил его

E tentando bloquear a pessoa que foi ao passado e o matou

- Он отдал мне письмо и ушел.
- Он вручил мне письмо и ушёл.

Ele me entregou a carta e partiu.

- Никто не знает, куда он ушел.
- Никто не знает, куда он поехал.
- Никто не знает, куда он пошёл.

Ninguém sabe onde ele foi.

- Мой отец ушел на пенсию в 65.
- Мой отец вышел на пенсию в шестьдесят пять лет.
- Мой отец вышел на пенсию в 65.

Meu pai se aposentou aos 65 anos de idade.